Buku frase

id Kata sambung 3   »   ko 접속사 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Kata sambung 3

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

jeobsogsa 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Korea Bermain Selengkapnya
Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. 저는-자-종이-울리--자-일어--. 저_ 자___ 울____ 일____ 저- 자-종- 울-자-자 일-나-. ------------------- 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 0
jeo-s-g---3 j________ 3 j-o-s-g-a 3 ----------- jeobsogsa 3
Saya lelah ketika saya harus belajar. 저는---를 -자---피-해--. 저_ 공__ 하___ 피_____ 저- 공-를 하-마- 피-해-요- ------------------ 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 0
jeob--gs--3 j________ 3 j-o-s-g-a 3 ----------- jeobsogsa 3
Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. 저- ----이----- -을 -만--거--. 저_ 예_ 살_ 되___ 일_ 그__ 거___ 저- 예- 살- 되-마- 일- 그-둘 거-요- ------------------------- 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 0
je-n-un j--yeongj-ng-i -l-ija---a -l-e-n-y-. j______ j_____________ u_________ i_________ j-o-e-n j-m-e-n-j-n--- u-l-j-m-j- i---o-a-o- -------------------------------------------- jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
Kapan Anda menelepon? 언- 전-할--예요? 언_ 전__ 거___ 언- 전-할 거-요- ----------- 언제 전화할 거예요? 0
j-on-u- -a----n-j-n--- u-lij-ma-a-i--eon---. j______ j_____________ u_________ i_________ j-o-e-n j-m-e-n-j-n--- u-l-j-m-j- i---o-a-o- -------------------------------------------- jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
Segera bila saya punya waktu. 시간이 --마자요. 시__ 나_____ 시-이 나-마-요- ---------- 시간이 나자마자요. 0
j-o-e-- ja--------ng-i-ulli--m--a -l-------. j______ j_____________ u_________ i_________ j-o-e-n j-m-e-n-j-n--- u-l-j-m-j- i---o-a-o- -------------------------------------------- jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. 그는 시----자마---------. 그_ 시__ 나___ 전__ 거___ 그- 시-이 나-마- 전-할 거-요- -------------------- 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 0
j-o-eu- g---b--eul ---a-aj-----on--ej----o. j______ g_________ h_______ p______________ j-o-e-n g-n-b-l-u- h-j-m-j- p-g-n-a-j-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
Berapa lama Anda akan bekerja? 얼마나 오래-일----예요? 얼__ 오_ 일__ 거___ 얼-나 오- 일-실 거-요- --------------- 얼마나 오래 일하실 거예요? 0
j-o-eun--o---uleu- h---ma-- -ig--------o-o. j______ g_________ h_______ p______________ j-o-e-n g-n-b-l-u- h-j-m-j- p-g-n-a-j-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
Saya akan bekerja selama saya bisa. 저--일할-수--는-- ----예-. 저_ 일_ 수 있_ 한 일_ 거___ 저- 일- 수 있- 한 일- 거-요- -------------------- 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 0
je--e-n g-----le-- haj----- ---onh-e--e-yo. j______ g_________ h_______ p______________ j-o-e-n g-n-b-l-u- h-j-m-j- p-g-n-a-j-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
Saya akan bekerja selama saya sehat. 저---강---락-는---일할--예요. 저_ 건__ 허___ 한 일_ 거___ 저- 건-이 허-하- 한 일- 거-요- --------------------- 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 0
j--n-u---esu--s-l-i doeja--ja-i----l g-------- -----y-. j______ y____ s____ d________ i_____ g________ g_______ j-o-e-n y-s-n s-l-i d-e-a-a-a i---u- g-u-a-d-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------- jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. 그는-일하- 대신---대- 누- -어요. 그_ 일__ 대__ 침__ 누_ 있___ 그- 일-는 대-에 침-에 누- 있-요- ---------------------- 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 0
j---eu--y-s-n sa--i-d----maja i---u--ge-m-ndul-ge-----. j______ y____ s____ d________ i_____ g________ g_______ j-o-e-n y-s-n s-l-i d-e-a-a-a i---u- g-u-a-d-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------- jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. 그녀는 요-----신에 신-을 읽고--어-. 그__ 요___ 대__ 신__ 읽_ 있___ 그-는 요-하- 대-에 신-을 읽- 있-요- ------------------------ 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 0
j--ne-- y-sun-sal---d-eja--ja--l--ul-g-u-a-d-l -eoy-y-. j______ y____ s____ d________ i_____ g________ g_______ j-o-e-n y-s-n s-l-i d-e-a-a-a i---u- g-u-a-d-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------- jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. 그- -에------- 술-에 -어요. 그_ 집_ 가_ 대__ 술__ 있___ 그- 집- 가- 대-에 술-에 있-요- --------------------- 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 0
eonje---o--wa-a- g--ye-o? e____ j_________ g_______ e-n-e j-o-h-a-a- g-o-e-o- ------------------------- eonje jeonhwahal geoyeyo?
Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. 제- 아는-바-는, ---여-----. 제_ 아_ 바___ 그_ 여_ 살___ 제- 아- 바-는- 그- 여- 살-요- --------------------- 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 0
e-nj--j--n-wah-l geo-e--? e____ j_________ g_______ e-n-e j-o-h-a-a- g-o-e-o- ------------------------- eonje jeonhwahal geoyeyo?
Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. 제가 -는-바로는- -- 아내--아파요. 제_ 아_ 바___ 그_ 아__ 아___ 제- 아- 바-는- 그- 아-는 아-요- ---------------------- 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 0
eon-e ---nh-ah-- --oy--o? e____ j_________ g_______ e-n-e j-o-h-a-a- g-o-e-o- ------------------------- eonje jeonhwahal geoyeyo?
Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. 제- ---바로는, 그는--업-예요. 제_ 아_ 바___ 그_ 실_____ 제- 아- 바-는- 그- 실-자-요- -------------------- 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 0
s--an-- -a-a-ajay-. s______ n__________ s-g-n-i n-j-m-j-y-. ------------------- sigan-i najamajayo.
Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 저는---을----; - 그-다면 - 시간에--- 거--. 저_ 늦__ 잤___ 안 그___ 제 시__ 왔_ 거___ 저- 늦-을 잤-요- 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- -------------------------------- 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
siga--i n-----j-y-. s______ n__________ s-g-n-i n-j-m-j-y-. ------------------- sigan-i najamajayo.
Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 저는-버----쳤-요; 안-그랬---제 --- 왔을 --요. 저_ 버__ 놓____ 안 그___ 제 시__ 왔_ 거___ 저- 버-를 놓-어-; 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- --------------------------------- 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
sig-n-- n--am-j-y-. s______ n__________ s-g-n-i n-j-m-j-y-. ------------------- sigan-i najamajayo.
Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. 저는 길을 잃었어-;---그-------간에 -을 거-요. 저_ 길_ 잃____ 안 그___ 제 시__ 왔_ 거___ 저- 길- 잃-어-; 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- -------------------------------- 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
g-un--- --gan-i-n----a---j--nh-ah-l --oyey-. g______ s______ n_______ j_________ g_______ g-u-e-n s-g-n-i n-j-m-j- j-o-h-a-a- g-o-e-o- -------------------------------------------- geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.

Bahasa dan matematika

Pikir dan kata-kata berjalan secara bersamaan. Mereka mempengaruhi satu sama lain. Struktur bahasa mempengaruhi struktur pemikiran kita. Dalam beberapa bahasa, misalnya, tidak ada kata-kata untuk angka. Pembicaranya tidak memahami konsep angka. Jadi matematika dan bahasa juga berjalan beriringan dalam beberapa hal. Struktur tata bahasa dan matematika seringkali sama. Beberapa peneliti percaya bahwa mereka juga diproses dengan sama. Mereka percaya bahwa pusat bicara juga bertanggung jawab pada matematika. Ia dapat membantu otak melakukan perhitungan. Namun penelitian terbaru sampai pada kesimpulan lain. Hasil penelitian menunjukkan bahwa otak kita memproses matematika tanpa kata-kata. Para peneliti meneliti tiga orang pria. Otak subjek uji ini mengalami luka. Akibatnya, pusat bicara mereka juga rusak. Mereka memiliki masalah sulit dalam berbicara. Mereka tidak bisa lagi merumuskan kalimat sederhana. Mereka juga tidak bisa memahami kata-kata. Setelah tes bicara, tiga pria tersebut harus memecahkan soal matematika. Beberapa dari teka-teki matematika ini sangat kompleks. Meski demikian, subjek uji bisa memecahkannya! Hasil penelitian ini sangat menarik. Mereka menunjukkan bahwa matematika tidak dikodekan dengan kata-kata. Ada kemungkinan bahwa bahasa dan matematika memiliki dasar yang sama. Keduanya diproses di pusat yang sama. Tapi matematika tidak harus diterjemahkan terlebih dahulu ke dalam kata-kata. Mungkin bahasa dan matematika juga berkembang bersama-sama... Kemudian saat otak telah selesai berkembang, keduanya ada secara terpisah!