সে (--ল---একট--চিঠি ---েছিল-৷
সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷
-----------------------------
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0 a--t- kāl--1a____ k___ 1a-ī-a k-l- 1------------atīta kāla 1
এ-ং সে-(মেয়-) এ-------্ড লিখে--ল-৷
এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷
----------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0 lē-hāl____l-k-ā-----lēkhā
স--(-ে-ে) এ-----ত----া-প-়-ছে ৷
সে (___ এ__ প___ প__ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷
-------------------------------
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0 lē-hāl____l-k-ā-----lēkhā
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya.
স---ছ--ে- গর-ব--ি-- -ি-্-ু সে--মেয়ে- -ড------ি--৷
সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷
-------------------------------------------------
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0 p--āp___p-ṛ-----paṛā
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya.
ত-র---েল-- -ো-ো-ট--া ছ-ল--া,-কেবল-ঋ--ছ---৷
তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷
------------------------------------------
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0 p-ṛāp___p-ṛ-----paṛā
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan.
ত-- -ছ-লে- --ভ-গ---ছ-ল-ন-----ব--দ--্-াগ্---িল ৷
তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷
-----------------------------------------------
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0 pa-āp___p-ṛ-----paṛā
Lebih Banyak Bahasa
Klik bendera!
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan.
সে---ে-ে- -ন্ত-ষ-ট ছিল -া,---- অস--ত-ষ্----- ৷
সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷
----------------------------------------------
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0 s- (--ēl-) -ka-ā-------ā-p-ṛēc-ēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain.
Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu.
Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan.
Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata.
Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara.
Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka!
Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal.
Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara.
Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara.
Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif.
Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka.
Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka.
Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting.
Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga!
Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka.
Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik.
Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka.
Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya.
Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas.
Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa.
Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa.
Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah.
Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru.
Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara.
Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya.
Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita.
Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti.
Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...