প-রথ--ম-- -ল-জ-ন-য়----৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 k--ma--caka saṅ-hyāk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
দ্----য় ----হ- ---্রু-া---৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 kra--bā---a -a----āk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
ত---- --স হল-মার্চ ৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 p---ha-a----a ---a jā-uẏā-īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
চ--র-- --স-হল-এ-্র---৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 p-a-ha----ās- hal- -ān----īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
প-্-- -াস -ল ---৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 p-a-h--a------hala --n-ẏ-rīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
ষষ-- মা--হ- -ু--৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 db-t--- -ā-a-ha---ph-br----īd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
ছ----সে অ--ধ-ক ব-র--- ৷
ছ_ মা_ অ___ ব__ হ_ ৷
ছ- ম-স- অ-্-ে- ব-র হ- ৷
-----------------------
ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ 0 d--t--a-m----h-l--p-ēbruẏ-rīd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
স-্-ম-ম-স-হ- জ---- ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 tr-t--- m-sa --la --rcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
অ--টম-ম-স--ল আগস---৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 t----ẏ---ā-a--ala-mārcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
নবম -াস-হল---প--ে--বর-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 ca-ur--a--ā-- hala-ē-r--ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দশ---া- ---অ--টোবর ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 c------a-mā-- ha-- ēpr--ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
এ-াদশ মাস হল ন-ে--বর-৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ca---t-- mās---al- ē-r-lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ্ব--শ------ল--ি-েম্-- ৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 p-ñca-- -ās--h-la--ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ব-র---াসে-এ----- ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 p----ma -ās- h-l- -ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
Bahasa asli selalu menjadi bahasa yang paling penting
Bahasa kita adalah bahasa pertama yang kita pelajari.
Hal ini terjadi secara otomatis, sehingga kita tidak menyadarinya.
Kebanyakan orang hanya memiliki satu bahasa asli.
Semua bahasa lain dipelajari sebagai bahasa asing.
Tentu saja ada juga orang yang tumbuh dengan berbagai bahasa.
Namun, mereka biasanya berbicara bahasa tersebut dengan tingkat kefasihan yang berbeda.
Seringkali, bahasa tersebut juga digunakan secara berbeda.
Satu bahasa digunakan di tempat kerja, misalnya.
Yang lainnya digunakan di rumah.
Seberapa baik kita berbicara sebuah bahasa tergantung pada beberapa faktor.
Ketika kita mempelajarinya sewaktu masih anak-anak, kita biasanya mempelajarinya dengan sangat baik.
Pusat bicara kita bekerja sangat efektif pada masa-masa tersebut.
Seberapa sering kita berbicara bahasa juga penting.
Semakin sering kita menggunakannya, semakin baik kita mengucapkannya.
Namun para peneliti percaya bahwa seseorang tidak pernah bisa berbicara dua bahasa dengan sama baiknya.
Salah satu bahasa selalu menjadi bahasa yang lebih penting.
Percobaan tampaknya membuktikan hipotesis ini.
Berbagai orang diuji dalam satu penelitian.
Setengah dari subjek tes berbicara dua bahasa dengan lancar.
Bahasa Cina adalah bahasa ibu dan bahasa Inggris adalah bahasa kedua.
Setengah subjek tes lainnya hanya berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa ibu mereka.
Para subjek tes harus menyelesaikan tugas-tugas sederhana dalam bahasa Inggris.
Saat mereka melakukannya, aktivitas otak mereka diukur.
Dan perbedaan muncul dalam otak subjek uji!
Pada individu multibahasa, satu wilayah otak benar-benar aktif.
Individu-individu monolingual, di sisi lain, tidak menunjukkan aktivitas di daerah ini.
Kedua kelompok subyek memecahkan semua tugas sama cepatnya dan baiknya.
Meskipun demikian, orang Cina masih menerjemahkannya ke dalam bahasa asli mereka terlebih dahulu ...