Buku frase

id Masa lampau 1   »   ky Өткөн чак 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Masa lampau 1

81 [сексен бир]

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Ötkön çak 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kirghiz Bermain Selengkapnya
menulis жа--у ж____ ж-з-у ----- жазуу 0
Öt-ön çak 1 Ö____ ç__ 1 Ö-k-n ç-k 1 ----------- Ötkön çak 1
Dia (telah) menulis sebuah surat. А--к------д-. А_ к__ ж_____ А- к-т ж-з-ы- ------------- Ал кат жазды. 0
Ö-kö---a--1 Ö____ ç__ 1 Ö-k-n ç-k 1 ----------- Ötkön çak 1
Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. А-------ач-к---- -а--ы. А___ а_ а___ к__ ж_____ А-а- а- а-ы- к-т ж-з-ы- ----------------------- Анан ал ачык кат жазды. 0
j-zuu j____ j-z-u ----- jazuu
membaca о--у о___ о-у- ---- окуу 0
ja-uu j____ j-z-u ----- jazuu
Dia (telah) membaca sebuah majalah. А- ---т-ү ж--на- --у-у. А_ т_____ ж_____ о_____ А- т-с-ү- ж-р-а- о-у-у- ----------------------- Ал түстүү журнал окуду. 0
j-zuu j____ j-z-u ----- jazuu
Dan dia (telah) membaca sebuah buku. А--н -л-ки-еп-о-у-у. А___ а_ к____ о_____ А-а- а- к-т-п о-у-у- -------------------- Анан ал китеп окуду. 0
A----t -----. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
mengambil алуу а___ а-у- ---- алуу 0
A-------a---. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
Dia (telah) mengambil sebatang rokok. А-------- а---. А_ т_____ а____ А- т-м-к- а-д-. --------------- Ал тамеки алды. 0
Al--at-j----. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. Ал--------им---к-л----л-ы. А_ б__ к____ ш______ а____ А- б-р к-с-м ш-к-л-д а-д-. -------------------------- Ал бир кесим шоколад алды. 0
A----al-a--- -a---a--ı. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. А-(эркек)-и--н-мси- б-л-----би--к--л(аял---шенимдүү -олг--. А________ и________ б______ б____ а______ и________ б______ А-(-р-е-) и-е-и-с-з б-л-о-, б-р-к а-(-я-) и-е-и-д-ү б-л-о-. ----------------------------------------------------------- Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 0
An-n ----çı--k-t j---ı. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. А-(-рк--) --лко--б-л--, -и-ок-а----л---ээне-к-- э-е. А________ ж_____ б_____ б____ а______ м________ э___ А-(-р-е-) ж-л-о- б-л-у- б-р-к а-(-я-) м-э-е-к-ч э-е- ---------------------------------------------------- Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 0
A----a---ç-k ka---azd-. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. А--эр--к--ке-е---олч-, ----к-а-(а--)-б------ч-. А________ к____ б_____ б____ а______ б__ б_____ А-(-р-е-) к-д-й б-л-у- б-р-к а-(-я-) б-й б-л-у- ----------------------------------------------- Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 0
o-uu o___ o-u- ---- okuu
(Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. А-ы- к---здан -аш---а-часы-жок б----. А___ к_______ б____ а_____ ж__ б_____ А-ы- к-р-з-а- б-ш-а а-ч-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------- Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 0
okuu o___ o-u- ---- okuu
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. А--б-р г-н- бакт-----э-е---ий-и-и--из------н. А_ б__ г___ б_______ э____ и_________ б______ А- б-р г-н- б-к-ы-ы- э-е-, и-г-л-к-и- б-л-о-. --------------------------------------------- Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 0
o-uu o___ o-u- ---- okuu
(Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. А-ын -йги--ги--о- --лч---а- и-г---кс-----е. А___ и_______ ж__ б_____ а_ и_________ э___ А-ы- и-г-л-г- ж-к б-л-у- а- и-г-л-к-и- э-е- ------------------------------------------- Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 0
A--t-s--ü jurn-- --u--. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
(Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. Ал --а----э-ес, нааразы б-лчу. А_ ы_____ э____ н______ б_____ А- ы-а-з- э-е-, н-а-а-ы б-л-у- ------------------------------ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 0
Al -ü-t-- ---n-l-ok-du. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
(Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. Ал -а-т-л-- -------а-т-сыз бол--. А_ б_______ э____ б_______ б_____ А- б-к-ы-у- э-е-, б-к-ы-ы- б-л-у- --------------------------------- Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 0
Al -ü-----jur-a- -----. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
(Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. А--жа-ы--у--эм--, жагы-сыз --е. А_ ж_______ э____ ж_______ э___ А- ж-г-м-у- э-е-, ж-г-м-ы- э-е- ------------------------------- Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 0
A-a--al k--e----udu. A___ a_ k____ o_____ A-a- a- k-t-p o-u-u- -------------------- Anan al kitep okudu.

Cara anak-anak belajar berbicara dengan benar

Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain. Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu. Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan. Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata. Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara. Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka! Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal. Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara. Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara. Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif. Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka. Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka. Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting. Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga! Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka. Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik. Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka. Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya. Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas. Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa. Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa. Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah. Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru. Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara. Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya. Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita. Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti. Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...