Buku frase

id Bentuk negatif 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Bentuk negatif 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kirghiz Bermain Selengkapnya
Apakah cincinnya mahal? Ш-ке- кы-батпы? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Çe--e k---u-2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Tidak, harganya hanya seratus euro. Ж-к--б-л-он- --- е--о т-р--. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Çetk- ka--u-2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Tapi saya hanya punya lima puluh. Бир-к м-нде -л-- г-н-----. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Şak-k kı---t--? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Kamu sudah selesai? Бү----бү? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Ş-k-- -ımbat--? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Tidak, belum. А--ры-ча-жо-. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Şak--------tp-? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Tapi saya selesai sebentar lagi. Бир-----н-ж-к--да -үтө-үн. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
J--, -o-gonu --z-e--o tur-t. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Kamu mau sup? Да-ы -о--о-к--ла--ың-ы? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
J--,---lgo-- ----ev-o-t----. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. Ж-к--мен -а-к---а--абайм--. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jo-, bo--o-- jüz -v-o -u-at. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Tapi masih mau es krim. Б-рок-да-- б-р бал-узд-к. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
B-ro- m-nd--e-üü g-na ---. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? Бул-----е-к-пт---бе-и-жа---сың--? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
Bi--k-m--de---üü--a-a-b--. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Tidak, baru sebulan. Ж--- б-- а-д-н---ри. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
B-ro----n-- ---- g-n- -a-. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Tapi saya sudah mengenal banyak orang. Б--о- м------ -дам---д----а--й--н. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B-t-ü--ü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Apakah kamu besok pulang ke rumah? Эр--- --г---а--сыңбы? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
B-t-üŋ--? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Tidak, hanya pada akhir pekan. Жо-,-д---а-ы---ү--өрү-г-н-. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
B-ttüŋbü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Tapi saya kembali hari Minggu. Би-о- --кшемби к-нү к-й-а-ке---. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
Azı-ı-ç- j--. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? Сен-н ------б--г- ж--ке---? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
Az-r--ça-jok. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Tidak, dia baru tujuh belas. Жо-- ---бол--ну -- ж----е. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Azırınça----. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Tapi, dia sudah punya pacar. Бир-- аны- -ми--де--э-е----лө--ө- ж-г--и-б--. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B-ro----n j-kınd--------n. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.

Apa yang kata-kata beritahu pada kita

Di seluruh dunia ada banyak jutaan buku. Berapa banyak yang telah ditulis sampai sekarang tidak diketahui. Banyak pengetahuan disimpan dalam buku-buku ini. Jika seseorang membaca semuanya, ia akan tahu banyak tentang kehidupan. Karena buku menunjukkan kepada kita bagaimana dunia kita berubah. Setiap era memiliki buku sendiri. Dengan membacanya, seseorang dapat mengidentifikasi apa yang penting bagi orang. Sayangnya, tidak ada yang mampu membaca semua buku. Namun teknologi modern dapat membantu menganalisis buku. Menggunakan digitalisasi, buku dapat disimpan seperti data. Setelah itu, isinya dapat dianalisis. Dengan cara ini, ahli bahasa mengetahui bagaimana bahasa kita telah berubah. Bahkan lebih menarik lagi untuk menghitung frekuensi kata. Dengan demikian, pentingnya hal-hal tertentu dapat diidentifikasi. Para ilmuwan telah mempelajari lebih dari 5 juta buku. Buku-buku tersebut adalah buku dari lima abad terakhir. Sebanyak 500 miliar kata dianalisis. Frekuensi kata menunjukkan bagaimana orang hidup dulu dan sekarang. Ide-ide dan tren tercermin dalam bahasa. Kata men telah kehilangan beberapa makna, misalnya. Kata ini sekarang lebih jarang digunakan daripada sebelumnya. Di sisi lain, frekuensi kata women telah meningkat secara signifikan. Seseorang juga dapat melihat apa yang ingin orang makan dengan melihat kata-kata. Kata es krim sangat penting pada tahun lima puluhan. Setelah itu, kata-kata pizza dan pasta menjadi populer. Istilah sushi telah dominan selama beberapa tahun sekarang. Ada kabar baik bagi semua pecinta bahasa ... Bahasa kita mendapatkan lebih banyak kata setiap tahun!