naočale
സ്-ടി-ങ്ങൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
k-iv-sh-m--la-s-r-v-n-a-a--2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
naočale
സ്ഫടികങ്ങൾ
kaivashamulla sarvvanaamam 2
On je zaboravio svoje naočale.
അ-- --്ണട---ന-ന-.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
ka-v--ha-u--a -ar-va--a-am 2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
On je zaboravio svoje naočale.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Ma gdje su mu naočale?
അവ--റെ കണ-ണട ---ട-?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
s-h-d--a---l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Ma gdje su mu naočale?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
sphadikangal
sat
ഘട-കാരം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
sph-dik-n-al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Njegov sat je pokvaren.
അ-ന്----ാച--് തക-ന-നി---്ക-ന---.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
s----ik----l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Njegov sat je pokvaren.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
sphadikangal
Sat visi na zidu.
ക-ലോ-്-്------- ----ങ--്-ി--്-ുന്-ു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
a--n------d--mara---.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Sat visi na zidu.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
avan kannada marannu.
putovnica
പ--്-ോർട--്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
a--n-k--na-a-mar-n--.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
putovnica
പാസ്പോർട്ട്
avan kannada marannu.
Izgubio je svoju putovnicu.
പാസ---ർ---- ----പ---ട്--.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
avan-k--na-a -ar-n--.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Izgubio je svoju putovnicu.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
avan kannada marannu.
Gdje je onda njegova putovnica?
അവന്റ---ാസ-പോ---ട് --ി--?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
av---- -an--d- e-ide?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Gdje je onda njegova putovnica?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante kannada evide?
oni – njihov / njihova / njihovo
അവ- - --ൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
avan-e----na-a -v--e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
oni – njihov / njihova / njihovo
അവൾ - അവൾ
avante kannada evide?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
കുട്----ക--- മാതാ-ി-ാക-ക-െ കണ്-െത-----------്നില്-.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
a-a-t- -ann--a -v-d-?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
avante kannada evide?
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
എ--ന-ൽ--വ-ുടെ-മാ-ാപ--ാ--കൾ വ-ു--നു!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
ga-i-a-ram
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
gadikaaram
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
നിങ്-- --ന------ടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ga---a-ram
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
gadikaaram
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
നി-്ങള--െ യ-ത്--എ-്--െ---ി----നു-മിസ--്റ- ---്ളർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
ga-i--aram
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
gadikaaram
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ന--്---ട- -ാര-- മ-സ്റ-------്ളർ-എവ--െ?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
a-a-te ---c-- th-ka--n---k-unnu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ന-ങ്-ൾ-- നിങ---ു-െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ava-te--a---- -ha--rnn----k--nu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
ന-ങ്-ള--െ----്ര എങ-ങന--ായ----്ന-, -ിസ് -്മിത-ത-?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
av-nte v--ch--tha--r--i--kku-nu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ന---ങ-----ഭ------് -്രീ-തി----ിത--് -വ---?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
clo--u-ch-m--il--h-n-ikk-da-ku--u.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
clokku chumaril thungikkidakkunnu.