શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ફળો અને કરિયાણા   »   hr Voće i živežne namirnice

15 [પંદર]

ફળો અને કરિયાણા

ફળો અને કરિયાણા

15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Croatian રમ વધુ
મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે Im-m -----u. I___ j______ I-a- j-g-d-. ------------ Imam jagodu. 0
મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. I-a--k-vi --l-b-----. I___ k___ i l________ I-a- k-v- i l-b-n-c-. --------------------- Imam kivi i lubenicu. 0
મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. I-a- --ran-u i-gr-j-. I___ n______ i g_____ I-a- n-r-n-u i g-e-p- --------------------- Imam naranču i grejp. 0
મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. I-a- -ab-ku-- mango. I___ j_____ i m_____ I-a- j-b-k- i m-n-o- -------------------- Imam jabuku i mango. 0
મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. I-am b-n----- ----as. I___ b_____ i a______ I-a- b-n-n- i a-a-a-. --------------------- Imam bananu i ananas. 0
હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. P--v-m-voćn- -al-tu. P_____ v____ s______ P-a-i- v-ć-u s-l-t-. -------------------- Pravim voćnu salatu. 0
હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. J---- t-s-. J____ t____ J-d-m t-s-. ----------- Jedem tost. 0
હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. Je-e- t----s--asl-cem. J____ t___ s m________ J-d-m t-s- s m-s-a-e-. ---------------------- Jedem tost s maslacem. 0
હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. J-dem--o---s m--l-cem---mar-el----. J____ t___ s m_______ i m__________ J-d-m t-s- s m-s-a-e- i m-r-e-a-o-. ----------------------------------- Jedem tost s maslacem i marmeladom. 0
હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. J-d-m-s------. J____ s_______ J-d-m s-n-v-č- -------------- Jedem sendvič. 0
હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. Jedem s--d--- s marga-inom. J____ s______ s m__________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-. --------------------------- Jedem sendvič s margarinom. 0
હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. J---m s-ndvi--s ---g-rin-m-- raj--c-m. J____ s______ s m_________ i r________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i r-j-i-o-. -------------------------------------- Jedem sendvič s margarinom i rajčicom. 0
આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. T-eb----k-uha - riže. T______ k____ i r____ T-e-a-o k-u-a i r-ž-. --------------------- Trebamo kruha i riže. 0
અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. T---amo -ibu-i---r--ke. T______ r___ i o_______ T-e-a-o r-b- i o-r-s-e- ----------------------- Trebamo ribu i odreske. 0
અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. T--bamo p--z- i -p--e-e. T______ p____ i š_______ T-e-a-o p-z-u i š-a-e-e- ------------------------ Trebamo pizzu i špagete. 0
અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? Š-- jo- tr-ba--? Š__ j__ t_______ Š-o j-š t-e-a-o- ---------------- Što još trebamo? 0
સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. Treb-m--m-kvu-- --jči-- z-----u. T______ m____ i r______ z_ j____ T-e-a-o m-k-u i r-j-i-u z- j-h-. -------------------------------- Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu. 0
સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? G--e--e--u-e-market? G___ j_ s___________ G-j- j- s-p-r-a-k-t- -------------------- Gdje je supermarket? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -