Je porte une robe bleue.
Φορ-ω έ-α-μπ-ε --ρεμ-.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
E-í--eta-2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe bleue.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φ-ρ-ω ένα κ-κ--ν--φό--μα.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
E---he-a-2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe verte.
Φ--ά- έν---ράσι-- -ό----.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Phorá--éna mpl---hó-ema.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Je porte une robe verte.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγο-άζ--μία ---ρη-τσάντα.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
P-orá- é-- mp-e-----e-a.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Α-ο---ω -ί--κ-φέ -σ---α.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
Phor----na--p-e---ó-em-.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac blanc.
Α--ρ-----ία --υ-- -σ---α.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
P--r-ō -n- -ók-i---phór--a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρ---ζ-------- --ινο--γ-ο --το---ητ-.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
P--ráō--na-k-kk-no -h--e--.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρ---ζ-μ-ι-έν--γρήγ--ο--υτο-----ο.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Ph--áō-é-a k----no ph-re--.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χ-ε--ζομ-ι-ένα -ν-το--υτ-κ-νη-ο.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Ph---ō -n-----si-o -hó--ma.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Ε-εί--ά-- -έν-- μ---μ-γάλη--υ-α-κα.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
Ph---- --- prá-i-- ---rema.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Ε-ε- πά-- μ--ε---ί- -οντ-ή ---α---.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
P----ō--na-p-á---- p-ó--ma.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En bas habite une femme curieuse.
Εκ-ί--άτω--έ-ει-μία -ε----γ- γ-να---.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ag----- -ía--a----tsánta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
En bas habite une femme curieuse.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Ο----λ-σ-έ--ι--ας -τα---υ---θ-τικο- ά--ρ-π-ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
A--ráz- mí- ----ē tsán--.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Οι-καλ-----ο- --ς-ή--ν -υ--ν---- ά-θ---ο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
A---ázō--í--maú-ē-t--nt-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Ο--κα-εσ-έν---μας-ήταν-εν---φέρ-ν-ε- άνθρ--οι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
A--rá-----a kaphé t-á--a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έ-ω--γαπ-τ- -α--ιά.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
Ag---zō---a kaph--t--n-a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γ-ί--νες---ω------ν -υ--δη π-ι-ι-.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
A------ ----kap-é-----t-.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τ--πα--ι- -----ίν---φρ-ν-μ-;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
Ago-ázō m---l---- t---t-.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Agorázō mía leukḗ tsánta.