Je porte une robe bleue.
Φ--ά----α -π---φό--μ-.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
E----e---2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe bleue.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φορ-ω--ν--κόκκ-ν---όρεμα.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
E--t---- 2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe verte.
Φορ-ω έν- -ρά--νο-φό-ε--.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Ph-ráō--n--m--- -hó-e-a.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Je porte une robe verte.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγ-ρ--ω -ία-μα-ρ- τ-άντ-.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
P-oráō é-- m--------e-a.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Α--ρ--ω -ί--κ----τσ-ντ-.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
Ph--á- é---mpl---hór-m-.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγ---ζ- μία-λ--------ντα.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ph-r-ō-én- k---i---p-ó-ema.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρε-άζ---- έν- κα-ν---γι------κ----ο.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
P-or-- é-- k-k-i-o -hó-e-a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρ----ο-α--έν- γρήγ----α--ο----τ-.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Ph-rá--é-- kó----o-ph-r-m-.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χ--ι-ζ---ι έ---ά-----α-τ-κί--τ-.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
P-or-ō -n- p-ás----phórema.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Ε----π--ω μ--ε--μ-α με-άλ-----αί-α.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
P-or-ō -----rásino-p-ór-m-.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Ε-ε- πά-ω-μέ-ει μία ---τ-ή-------α.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
P-o--- --a prás-n---h-re--.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En bas habite une femme curieuse.
Εκε- κ--ω μέν---μ-α-περίερ-- γ-να---.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ago-á-ō--ía---ú---tsá--a.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
En bas habite une femme curieuse.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι -α-εσμ---ι--ας ήτα---υμ-αθητ---ί ----ωπ--.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
Agor--- -ía ---rē t---t-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Ο- κ---σ-ένο- -ας--τ-ν----ενι--ί ά-θ-ω---.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
Ag-rá----ía-ma-r- ts--t-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι-κ---σ---οι-μας --α---νδ----ρο-τ-ς--ν-----ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
A-orá-ō-m-a -aph--t-á-ta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχω-α-α-η---πα----.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
A--r-zō ----------t---ta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Ο---ε-τ-νες-ό-ω- --ουν α-θ-δ--παιδιά.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
A--rázō---- ka-h- -s--ta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τ--π---ιά--ας-εί-αι-----ι-α;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
A-orá-ō --- l---ḗ-t-á-ta.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Agorázō mía leukḗ tsánta.