Je porte une robe bleue.
Φορά--έν- μπλε -ό--μ-.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
Ep---et- 2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe bleue.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φ-ράω-----κό--ι-ο----εμ-.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
E--t---a 2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe verte.
Φ---- -να πρά--νο φό-ε--.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Ph---ō -n- m-l----ó-e--.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Je porte une robe verte.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγ--ά-- μ-- -α--- τσ-ντα.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
P---áō --- m--- phó----.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγο-άζ- μ-α-κ-φ----άντ-.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
P---á- é-a-m--- ---r-ma.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγορ-ζ- -ία---υκ- τ-ά-τα.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
P--r-- éna-kók-i-o ph--e--.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χ--ι--ο-αι έ-α---ινο-ργιο--υ--------.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
P--r-ō-----kókki-o--hó-e-a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χ--ι--ο-----ν---ρή-ορο--υτοκί-ητ-.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Pho--ō-é-a k---in- -----m-.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χ-ε-άζ--αι -να ---τ------κ-νητο.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Ph-----é-a-p-á-----p-óre-a.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκ-- ---ω---------- μεγ-λη-γυν----.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
P--r-- éna--r--in- --órem-.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκ-ί π-νω-μ-νε- μία-χο-τ-- γ---ίκα.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
Ph--áō én- --á-------ó--ma.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En bas habite une femme curieuse.
Ε----κ--- --νε- μ-- περ-ε-γη-γ-ν--κ-.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
A-----ō m-a-m-úr---s-nta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
En bas habite une femme curieuse.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι-κ-λεσμέν-- μ-- --αν--υ---θη-ικ------ρ-π--.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
Ag-rázō m-a-m-úrē-----ta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Ο--κ-λ-σμ--οι μ-----α- ευ--νι-ο----θ-ωπο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
A-----ō-mía maú-ē ---nta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι κ-λ--μένοι-μα--ήτ-- -νδ---έρ------άν-ρω--ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Ag---zō-mía-----é t-án-a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έ-ω -γ---τά-παι--ά.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
A-o--z----a ka-h--t--nta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γε-τ-νε---μ-ς -------υ-άδ- --ιδ-ά.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
Ag--á-------k---é t-án-a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τ- ---δ-ά---ς---ν-----όν--α;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
A-orá---mí--le-k- tsán-a.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Agorázō mía leukḗ tsánta.