Je porte une robe bleue.
Φορά--έ---μπλ--φόρ---.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
Ep-------2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe bleue.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φοράω -ν-----κι-ο -όρεμ-.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
E----e-- 2
E_______ 2
E-í-h-t- 2
----------
Epítheta 2
Je porte une robe rouge.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Epítheta 2
Je porte une robe verte.
Φ---ω---α π--σ-νο--όρ-μα.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
P---á--é-a-mpl--p-----a.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Je porte une robe verte.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Α-ο-ά----ία -α-ρη--σ-ν--.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
Pho---------pl--p--rema.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac noir.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγ-ρ-ζω μί--κ-φέ -σά-τα.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
Ph---- --a-mple ph-re-a.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac brun.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Phoráō éna mple phórema.
J’achète un sac blanc.
Α----ζω---- λε-κή τσ-ν-α.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ph--áō -----ók-i-o p---e-a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’achète un sac blanc.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρε--ζο-α- --------ο-ργιο--υτοκ----ο.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
P-o--- é-a--ó-ki----h-rem-.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χ-ε---ομ-ι --α-γ-ή--ρ- α-τ--ίν---.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Pho----éna kó-kin--phór-ma.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture rapide.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Phoráō éna kókkino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χ-ει--ομαι -ν- άνετο-------νη--.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Pho-á---n--pr-sino------m-.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
J’ai besoin d’une voiture confortable.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκ---π-ν- -έν---μία-με-ά-η γ-ναί--.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
P-orá- --- -r----o--hó-e-a.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une vieille femme.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκε------ ----ι-μ-α χ----ή -υ--ί-α.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
P-o----én--p---i-- ---r-ma.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
En haut habite une grosse femme.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Phoráō éna prásino phórema.
En bas habite une femme curieuse.
Εκε--κ-τω------ μ----ερ--ργη ------α.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ag-ráz- m-- m-úrē--s-nta.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
En bas habite une femme curieuse.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Ο- κ-λ-σ---ο- --ς -τα- συμπαθητ--οί -----π--.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
Ago--zō-m-- maúrē-t-á---.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens sympathiques.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Ο-------μέν-- --ς -ταν -υ-ε-ικ-ί άν----ο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
Ag--ázō---- m-----tsá--a.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens polis.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Ο- -αλεσ--νο--μ-ς----ν--ν-ια-έ---τες---θ---ο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Agorá-ō---a ka------á-ta.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Nos hôtes étaient des gens intéressants.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχ---γα--τ- π--δ--.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
Ag-r--ō m-a---p-é-t-á---.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
J’ai des enfants affectueux.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Ο- -είτ-νε--όμως------ α-θάδη-π-ι---.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
Ag--á----í--kap-é t-án--.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Mais, les voisins ont des enfants effrontés.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τα-πα---ά---- ---αι--ρ---μ-;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
A-o-á-ō mí---e-k--ts---a.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Est-ce que vos enfants sont sages ?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Agorázō mía leukḗ tsánta.