J’ai rendez-vous chez le docteur.
Έ-ω-έ-α -αντεβο- -τον----τ--.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-on----tró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
J’ai rendez-vous chez le docteur.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
J’ai rendez-vous à dix heures.
Τ- ραν-ε----μου ε-ναι-στι- -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
S-o--g--t-ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
J’ai rendez-vous à dix heures.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Quel est votre nom ?
Πώ--------τ--όν-μ- σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Échō--n- ran-e--ú-s-o-----tró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Quel est votre nom ?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente.
Π----α-ώ---θίστε -την αίθ--σ---να-ο-ή-.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Éc-ō---a r-nteboú---o-----tr-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Le docteur va arriver.
Ο------ός -- ---ει α-----.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
Éch--é---ra-te--- --on-g---ró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Le docteur va arriver.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Où êtes-vous assuré(e) ?
Π-ύ-εί-τ---σφαλ-σμ-νος-/-ασ--λισμ-ν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To-ra-----ú---- --n-----is-10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Où êtes-vous assuré(e) ?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que puis-je faire pour vous ?
Τ----ορ- ---κ-----ια---ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- -anteboú m-- eí--i--t-s--0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que puis-je faire pour vous ?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Avez-vous mal ?
Έ-------νου-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
T---a-t---- m-u-eínai--t-- --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Avez-vous mal ?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Où avez-vous mal ?
Πού π-νάτε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓs---nai-t-----má--as?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Où avez-vous mal ?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai toujours mal au dos.
Πο-άει σ--έ-εια-η πλ-τ---ου.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-------i--o --om- --s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai toujours mal au dos.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai souvent des maux de tête.
Έχ---υ-νά ------φά-ου-.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
P---eín-i-----no-á-sas?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai souvent des maux de tête.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Parfois, j’ai mal au ventre.
Κ------ορ--π-νά-- --κοι-ι--μ--.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
P--a-a-- ---h-ste s--- --t-o--a a-----ḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Parfois, j’ai mal au ventre.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Enlevez le haut, s’il vous plait !
Παρα--λώ ---θε-τε απ---η -έσ- -α---ά-ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Para--l----th--te -t-n ----o--a--nam----.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Enlevez le haut, s’il vous plait !
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Veuillez vous allonger sur la table d’examen !
Π-ρα--λώ-ξαπ--σ--!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-r-ka-----t--ste --ē- ----o-sa----mo-ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Veuillez vous allonger sur la table d’examen !
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
La tension est normale.
Η --ε-η-είν-ι εν-----.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O--iatrós th- -r---- a-és-s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
La tension est normale.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vais vous faire une piqûre.
Θα-σ----άν- --α -----.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O -i----s---a -rt-ei -m-s-s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vais vous faire une piqûre.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous prescris des comprimés.
Θα-σας-δ-σω χ--ι-.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O--iat----th- é----i-amé-ō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous prescris des comprimés.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
Θα-σας δώ-ω --α συ-τ--ή γ---το--α-μακεί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Po----st- aspha-is--nos-- a-ph---s----?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?