J’ai rendez-vous chez le docteur.
Έχω-έ-α--αν----ύ στο--γ-ατ--.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-on g-a-ró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
J’ai rendez-vous chez le docteur.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
J’ai rendez-vous à dix heures.
Το----τεβού -ου ---αι --ι---0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
St---gia-ró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
J’ai rendez-vous à dix heures.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Quel est votre nom ?
Πώ- ε-ναι-τ--όν-μά----;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
É-hō éna-rant--oú -----gi---ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Quel est votre nom ?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente.
Πα-α--λώ----ίστ- σ--ν -----σ- -ν--ο--ς.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Éch- éna--ante-oú s-on-g---r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Le docteur va arriver.
Ο γ---ρός-θ--έ-θε--α-έ-ως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É-h--én--ra-t--------n--ia-r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Le docteur va arriver.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Où êtes-vous assuré(e) ?
Π-ύ -ί----α--αλ-----ος-- -σφ-λ-σμέν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
T--ra-t--oú--o- eínai --is --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Où êtes-vous assuré(e) ?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que puis-je faire pour vous ?
Τ- ---ρώ ν- -άνω--ι- -α-;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
To----t---ú -o---í-ai -t-s---.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Que puis-je faire pour vous ?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Avez-vous mal ?
Έχετε-π-νου-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
T--r-ntebo--mou--ín-i------10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Avez-vous mal ?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Où avez-vous mal ?
Πο----νάτε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓs --nai t-----m---a-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Où avez-vous mal ?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai toujours mal au dos.
Πον-ει-------ια-- -λ--η-μου.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pṓs-e-n-i-to ón-má s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai toujours mal au dos.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai souvent des maux de tête.
Έ-----χνά------ε----υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
P-- eín-i--o -n--- sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
J’ai souvent des maux de tête.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Parfois, j’ai mal au ventre.
Κ-μιά--ο---πο---ι η -ο--ι--μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Para-alṓ--------- ---n--í--ou-a -namo---.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Parfois, j’ai mal au ventre.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Enlevez le haut, s’il vous plait !
Π--α--λ- γ-υ--ί-- α-ό τη-μέση---ι----ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa--k-lṓ-kat-í-te s-ēn-a-thous- a-am---s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Enlevez le haut, s’il vous plait !
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Veuillez vous allonger sur la table d’examen !
Πα-----ώ-ξ----στ-!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P--a-alṓ--a--ís------n a--ho--- ---mon-s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Veuillez vous allonger sur la table d’examen !
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
La tension est normale.
Η π-εση-εί-αι ------ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O--i-tró- t-a-ért-ei-am--ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
La tension est normale.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vais vous faire une piqûre.
Θ- --- -ά-ω-μ-- ένεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O g-at--s-tha---t--i a----s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vais vous faire une piqûre.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous prescris des comprimés.
Θ---ας-δ-σ---άπια.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O g--trós --a --th-i-a--sōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous prescris des comprimés.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
Θα -α- --σω--ία σ-ν---ή -ια--ο-φα-μακ---.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Po- eí----asp-a-is-énos-/ -sp-a----é-ē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?