Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk!
Т- ---т-лко---мърз-л---- не-бъд- -о-к--а-мъ-з-л--!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
P-v-li-el-o -ak-on--ie-1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua!
Ти ---ш-д-----к--а ---но –--е---и--о-т--к--- к-сно!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
P-vel-te-n- ---lon---e 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja!
Т- -два- т-л-о-а късн------ и-ва---о-к--а--ъсно!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti-s--t-lkova-myrze-i- – n--by-- t-l-ova ---zel-v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti!
Т- ----м-еш -о---ва с-л-о – ---се---е----л-ов- си-н-!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
T- s- tol-------r-e-iv - -e by---t---o-a myr-e---!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt!
Т- --в-риш-то-к-ва т-х- – ---гов--и -ол-ова--их-!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti--i t-l--v- ----e----– n--b----t-lkova-my--e-i-!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju!
Ти -иеш-т---де-м---- – -е пий толк-ва---о--!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
Ti s-i-h -o t--kov----s-o-- -e s-- -- --lko----y--o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju!
Т---уш-ш т-ър-----ого --н- п-ш- -олко-- м--г-!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
T---pis--d- -o-k--a ------- n------do-t--ko-a --sno!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju!
Т--р-б--иш то----- ----о – -- рабо-- -ол-о---мн-го!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
T----i----o -o--o----ys-- - ne-sp--do---------k-s--!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti!
Ти -ара----л--ва -ъ--о -------р---толков- ----о!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti-idva-h--ol-ov- ky-no – ne id-ay t---o-- -y-n-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Tõuske üles, härra Müller!
Станет---го----ин-М-лер!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
T-----a---tolk--a ----o-- ---id--y --l-o-a k--n-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Tõuske üles, härra Müller!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Võtke istet, härra Müller!
Се-н-те, г---о--н -ю---!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti-i----- --lko-a-kys-o-– -e --va- tol-ova -ys-o!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Võtke istet, härra Müller!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Jääge istuma, härra Müller!
Оста-ет- -а---стот----- г--п--и- -юл-р!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
T- se----esh to--ov------o ---e s---mey to---va -i-n-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Jääge istuma, härra Müller!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Kannatust!
Има-те-т-рп-ни-!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
Ti -e-----s---ol--va s---o-–-ne-s--sm---to--o-a si-no!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Kannatust!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Võtke endale aega!
Н-----за--е!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti se-sme--- -o-kova--iln- – ne -e-sme- t-lkova--i--o!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Võtke endale aega!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Oodake üks hetk!
П-ча--йте еди----м---!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
Ti -ov--i----ol-ova---k-o --------ori--o-ko-a----ho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Oodake üks hetk!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Olge ettevaatlik!
Бъ-----вн--ат-лни!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T- g-v-r---------va---kho-- ne g--or- t-l-ova----h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Olge ettevaatlik!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Olge täpne!
Бъ---- то-н-!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
T- g---ris---o---v- t-k-o –----g-vo-i t-lko-a ---h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Olge täpne!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Ärge olge rumal!
Не-бъд--е-г-упа-и!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
T- --e---t---de m-ogo –-ne pi- -olk-va--n-go!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Ärge olge rumal!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!