Vestmik

et Joogid   »   bg Напитки

12 [kaksteist]

Joogid

Joogid

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Ma joon teed. А- -ия -ай. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
N-p--ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Ma joon kohvi. Аз п-- ка--. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Na----i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Ma joon mineraalvett. Аз-п----инер-л-а--о-а. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az p-----h-y. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Jood sa teed sidruniga? П----ли -а--с -имо-? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Az---ya-c--y. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Jood sa kohvi suhkruga? П--ш-л---а-е с-с з-х--? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
A--p-y---hay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Jood sa vett jääga? П--ш -и вод- - л-д? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
A--pi-------. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Siin on pidu. Т-к -м- ---т-. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
A- -i-a ---e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Inimesed joovad šampust. Хо-----п--т ш-м--н---. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
A----------e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Inimesed joovad veini ja õlut. Х--а-а п--- --но-и-б--а. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Az--iya -in--aln- ----. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Jood sa alkoholi? П-е---и --ко---? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
A--p--a------a-na-v---. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Jood sa viskit? Пи-ш -и у---и? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Az--i-- -in------ -od-. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Jood sa koolat rummiga? П-е-----к----с-р-м? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Piesh l---h-- - limon? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mulle ei meeldi šampus. Аз-не---и-а- -ам--н-к-. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
P--s- ----h-y s -imon? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mulle ei meeldi vein. А- не обич-м вино. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Piesh ----ha- - -----? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mulle ei meeldi õlu. Аз -е-о---ам-бира. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Pi--- li--af- sys z----r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Beebile meeldib piim. Бебе----б--а мля--. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
P--sh-li -a-e-s-s-z----r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. Детето---------к-----яб---ов-с--. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
P---h-li-kafe -ys z-k---? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. Ж-н-т- ---ча п--------- --- - с-- ----р---ф-у-. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Pi-sh l- -o-a - ---? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Märkide keel

Inimesed lõid keele, et suhelda. Isegi kurtidel ja vaegkuuljatel on oma keel. Selleks on viipekeel, mis on esmane keel kõigile kuulmispuudega inimestele. See on kokku pandud sümbolitest. See on visuaalne keel ehk ‘nähtav’ keel. Kas viipekeel on mõistetav ka rahvusvaheliselt? Ei, sest viiplemist saab teha erinevates keeltes. Igal riigil on oma viipekeel. Ja seda on mõjutanud selle maa kultuur. Sest keel areneb alati kultuurist. See kehtib ka keelte kohta, mida ei räägita. Siiski on olemas ka rahvusvaheline viipekeel. Kuid selle märgid on mõnevõrra keerulisemad. Siiski riikliku viipekeelte sarnanevad üksteisega. Paljud märgid on ikoonilised. Nad viitavad viidatava objekti vormile. Levinuim viipekeel on Ameerika viipekeelt. Viipekeeli tunnustatakse kui täieõiguslikke keeli. Neil on oma grammatika. Kuid see erineb suulise keele grammatikast. Seetõttu ei saa viipekeelt sõna-sõnalt tõlkida. Siiski on viipekeele tõlgid. Teave edastatakse viipekeelega üheaegselt. See tähendab, et üks märk võib väljendada kogu lauset. Viipekeeltel on ka murded. Piirkondlikult võib esineda ka eripäraseid oma märke. Ja iga viipekeel on oma intonatsioon. See ütlus kehtib ka märkide kohta: meie aktsent paljastab meie päritolu!
Kas sa teadsid?
Eesti keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Seega on see soome ja ungari keelega suguluses. Ungari keelega paralleele leida on siiski väga raske. Paljud arvavad, et eesti keel sarnaneb läti või leedu keelega. See on aga täiesti vale. Sest need kaks keelt kuuluvad hoopis teise keelerühma. Eesti keeles ei ole grammatilisi sugusid. Nais- ja meessoo vahel ei tehta vahet. See-eest on aga 14 erinevat käänet. Eesti keele õigekiri ei ole väga raske. See järgib hääldust. Seda peaks aga kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutama. Kes eesti keelt õppida tahab, vajab distsipliini ja pisut kannatust. Eestlased ei aja aga välismaalastel vigu taga... Nad rõõmustavad igaühe üle, kes nende keelest huvi tunneb!