Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
õppima ү----үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Su-o--ber-- 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Kas õpilased õpivad palju? Ок--чу-а--кө- ---сени---р--үшөб-? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
S--oo ----ü 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Ei, nad õpivad vähe. Ж--- -л-р--- -й---ү---. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
ü---n-ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
küsima су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
üy----ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Küsite te tihti õpetajalt? Му-али-ден-к-п--ур-йсызбы? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
ü-r--üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Ei, ma ei küsi talt tihti. Ж-к--ме- андан к---с-рабай-. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
O-uuçu--r-k-- ne-se-i -yrö--şö-ü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
vastama ж--- -ер-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
Ok-uç-l-r -öp n-r-e-- üy-ön---b-? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Vastake, palun. С-р-------ооп ---иңизчи. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Okuu--lar k-- -er-e-- ----nüş---? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Ma vastan. Ме- жооп--ер-м. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
J-k--al-- -z ü--ön-şö-. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
töötama иштөө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
J--,-a-ar-az üy--n-şöt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Töötab ta praegu? Ал аз-р---теп-жата--? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Jok,--la--az--y-ö----t. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Jah, ta töötab praegu. О---,-ал --ыр-------жатат. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
tulema келүү к____ к-л-ү ----- келүү 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
Tulete te? Кел-си---? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Jah, me tuleme kohe. О--а, ------ы--к--еби-. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
M-ga-imd-n-----s---y-ız--? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
elama ж-шоо ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
Mug--im--- köp s-ra--ız--? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Elate te Berliinis? Б---инде-ж--а---з-ы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Mug-l--d-- köp-suray----ı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Jah, ma elan Berliinis. Оо--- мен---р--нде---шай-. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Jok---e- -n-a- -ö---u-a-a-m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!