Parlør

da Læse og skrive   »   gu વાંચો અને લખો

6 [seks]

Læse og skrive

Læse og skrive

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

vān̄cō anē lakhō

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
Jeg læser. મેં--ા--્---. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m----ā---y--. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
Jeg læser et bogstav. મેં ---------ાંચ--ો. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
M-ṁ ē-- p-tra vān̄--ō. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
Jeg læser et ord. મેં----શબ------ચ-યો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
M-ṁ ē-- -abd- --n---ō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
Jeg læser en sætning. મે---ક -ાક્- વાંચ્---. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
mē------v-ky--vā-̄-y--. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
Jeg læser et brev. હું----પત્ર --ંચી--હ-યો----. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
H-ṁ ēk--pa--- -ā-̄-ī -a--- --uṁ. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
Jeg læser en bog. હું -ક પ--્-- -ાંચી રહ્---છ--. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
Hu---ka pu---ka--ān--- ra-yō c---. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
Jeg læser. મે---ાં-----. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
Mē--v-n-cyu-. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
Du læser. તમ- --ંચ-. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
Tam---ā--c-. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
Han læser. તે-વ--ચે-છ-. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
Tē -ān--- c-ē. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
Jeg skriver. હુ---ુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu---k--. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
Jeg skriver et bogstav. હું -ક-પ-્- -ખું -ુ-. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Huṁ-ēk- p--ra----h-- ch-ṁ. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver et ord. હ---એક -બ્- લખ-ં છુ-. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
H-ṁ -ka--ab-a --k--ṁ ---ṁ. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver en sætning. હ-ં -ક વ-ક્ય-લખ---હ્-- છ--. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
Hu----a-vā-ya--akh- r-hyō-c-uṁ. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
Jeg skriver et brev. હુ---ક---્ર--ખ-ં -ું. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Hu--ēk--p---a-la-huṁ -hu-. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver en bog. હ-ં-એ----સ્----ખી-ર-્-ો ---. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
Huṁ ē-- -u----a la--ī --h-ō---uṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
Jeg skriver. હુ--ખ-. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H--l-k--. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
Du skriver. ત-ે---ો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Tam- -a-hō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
Han skriver. ત--ે લ---ુ-. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
t----l-khyuṁ. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -