Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   be Загадны лад 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

Zagadny lad 2

Tria com vols veure la traducció:   
català bielorús Engegar Més
Afaita’t! Па-алі-я! П________ П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Zag-d-- --d 2 Z______ l__ 2 Z-g-d-y l-d 2 ------------- Zagadny lad 2
Renta’t! Памы-ся! П_______ П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
Z----n- -a--2 Z______ l__ 2 Z-g-d-y l-d 2 ------------- Zagadny lad 2
Pentina’t! Прыч--ыс-! П_________ П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
P-g-l-sya! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Truca! Truqui’m! Па-----ан--- ---э----н-йц-! П___________ П_____________ П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
Pa-a--sy-! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Comença! Comenci! Па---а---П--ы--й--! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
Pag----y-! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Para! Pari! Пе-а-т--ь!--е-аст-----! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
P-m---y-! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Deixa-ho! Deixi-ho! Пак--- гэ-а!-Пак---це----а! П_____ г____ П_______ г____ П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
P-m-ys--! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Digues-ho! Digui-ho! С---ы--э-а!-С--жыц--гэта! С____ г____ С______ г____ С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
P----s-a! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Compra-ho! Compri-ho! К--і гэ-----у-і---г--а! К___ г____ К_____ г____ К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
P-y--a-hy---! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
No siguis mai deshonest! Нік--- ---б--зь --с-м-е-н--! Н_____ н_ б____ н___________ Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
Pryc-ashysya! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
No siguis mai maleducat! Н-------- -у-зь н-х-б--м! Н_____ н_ б____ н________ Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Pr---as--s-a! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
No siguis mai descortès! Ні-о-- н------ь-н--ет-ів--! Н_____ н_ б____ н__________ Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
Pa---ef---y---a-e-efa-u--se! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Sigues sempre honest! Б---ь -а-жд--с-м---ны-! Б____ з_____ с_________ Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
Pat-le-------Pat--efa-u-t-e! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Sigues sempre agradable! Бу-з----ўжды --ы--н--! Б____ з_____ п________ Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
P-t-lefa-u-! P-----f---yt-e! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Sigues sempre amable! Буд-ь -а---ы --т-і--м! Б____ з_____ в________ Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
P-c--nay! P--hyn--t--! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Bon viatge! Шч---і-- -ам--аб----а---д---! Ш_______ В__ д_______ д______ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
Pa-hy---!---c-y-ay-s-! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Cuideu-vos! Са--ц- -а са-о- -к--лед! С_____ з_ с____ я_ с____ С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
Pachy------achyn--tse! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Visiteu-nos una altra vegada! П-ы-одзь-е д---а- яшч--я----г- х---э-! П_________ д_ н__ я___ я_ м___ х______ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
P---s--n’- Pe-as-a-’t-e! P_________ P____________ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...