Zašto ne dolazite?
ท-ไมค--ไ-่---ค--บ ----?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
hǎy--hòo--ǒ-----g--hrà---n
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Zašto ne dolazite?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Vrijeme je tako loše.
อาก-ศ-ย่มาก
อ_________
อ-ก-ศ-ย-ม-ก
-----------
อากาศแย่มาก
0
h-̌y-dh--o-po-n-ba---b--à-g-n
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Vrijeme je tako loše.
อากาศแย่มาก
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše.
ผ--/-ดิ--- -ม่-า-พ---อา-า-แย-ม-ก
ผ_ / ดิ__ ไ__________________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-อ-ก-ศ-ย-ม-ก
--------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
0
t-m------o-n----i--a--ráp-k-́
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Zašto ne dolazi on?
ทำ-มเ--ถึงไม-มา-ค--บ ---ะ?
ทำ___________ ค__ / ค__
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t---m-i---on-m-̂---a---a-----́
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Zašto ne dolazi on?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
On nije pozvan.
เ-าไม-ได้ร--เ-ิญ
เ___________
เ-า-ม-ไ-้-ั-เ-ิ-
----------------
เขาไม่ได้รับเชิญ
0
t-m--ai--o---m----ma--ra-p-k-́
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
On nije pozvan.
เขาไม่ได้รับเชิญ
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
On ne dolazi, jer nije pozvan.
เ--ไ-่ม--พ--ะเขาไ---ด้ร--เชิญ
เ_______________________
เ-า-ม-ม-เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ด-ร-บ-ช-ญ
-----------------------------
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
0
a-g-̀--y---m--k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
On ne dolazi, jer nije pozvan.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
a-gàt-yæ̂-mâk
Zašto ne dolaziš?
ทำ-มคุ-ไม่ม-------/-ค-?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
a-g--t-y---m-̂k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Zašto ne dolaziš?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
a-gàt-yæ̂-mâk
Ja nemam vremena.
ผม-- ดิ-ัน--ม-ม--ว-า
ผ_ / ดิ__ ไ______
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ว-า
--------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
0
a-g-̀---æ̂----k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Ja nemam vremena.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
a-gàt-yæ̂-mâk
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ผม - ดิ--น-ไ--ม---ร-ะไม่-ี-วลา
ผ_ / ดิ__ ไ_______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ี-ว-า
------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
0
po-m--ì-c------a------p-a-----gà--y-̂--âk
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Zašto ne ostaneš?
ท--ม---ไม่อ--่ต่อ--- --ับ - คะ?
ทำ____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-อ-ู-ต-อ-่- ค-ั- / ค-?
-------------------------------
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
0
p-̌---ì-ch-̌n-ma---m---r-́--a----t-yæ---âk
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Zašto ne ostaneš?
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Ja moram još raditi.
ผม-/-ดิฉ-น--ั-ต้-ง--ง-น ค-ับ / -ะ
ผ_ / ดิ__ ยั________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-้-ง-ำ-า- ค-ั- / ค-
---------------------------------
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
po----i---hǎ---a---ma--r-́--a-g-̀t--------k
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Ja moram još raditi.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ผม / --ฉัน-ไม่อ---ต่อเพ--ะย--ต-อ-ท------ร-----คะ
ผ_ / ดิ__ ไ___________________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-่-่-เ-ร-ะ-ั-ต-อ-ท-ง-น ค-ั- / ค-
------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
t----a--ka-o----u----a---m----áp---́
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Zašto idete već?
ท--มค--จะไปแล้-ล---คร-บ-/-คะ?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
tam--a----̌o-t-̌un--mâ--ma-kra-p-k-́
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Zašto idete već?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Ja sam umoran / umorna.
ผ- /---ฉ---ง-----รั--/-คะ
ผ_ / ดิ__ ง่__ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ง-ว- ค-ั- / ค-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
0
t-------kǎo--ě-n--m-----a---------́
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Ja sam umoran / umorna.
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ผ-----ิฉ---จ-ไปเ---ะ-ผ- - ด-ฉ---ง-วงแ-้- -----/ -ะ
ผ_ / ดิ__ จ________ ผ_ / ดิ__ ง่_____ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ ผ- / ด-ฉ-น ง-ว-แ-้- ค-ั- / ค-
--------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
0
k------̂i--a----á--c-er-n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Zašto već odlazite?
ท-ไม---จ-ไปแ---ล-- ค-ั--/ คะ?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
k--o--a---d-̂----------r̶n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Zašto već odlazite?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Već je kasno.
ดึกแล----ร-- /--ะ
ดึ____ ค__ / ค_
ด-ก-ล-ว ค-ั- / ค-
-----------------
ดึกแล้ว ครับ / คะ
0
kǎo---̂i-------á---h---n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Već je kasno.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Odlazim, jer je već kasno.
ผม -----ัน-จ-ไป-พ-าะดึกแล---ครับ-- -ะ
ผ_ / ดิ__ จ_____________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ-ึ-แ-้- ค-ั- / ค-
-------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
0
ka---m-----a--r-́---a-o-ma---dâi--a-p--h---n
k____________________________________
k-̌---a-i-m---r-́---a-o-m-̂---a-i-r-́---h-r-n
---------------------------------------------
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Odlazim, jer je već kasno.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n