Ние трябваше да полеем цветята.
-م-----و------ -ا-ی --ن--پ---
____ پ_____ ک_ پ___ د___ پ____
-م-ں پ-و-و- ک- پ-ن- د-ن- پ-ا-
-------------------------------
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
0
m--zi
m____
m-a-i
-----
maazi
Ние трябваше да полеем цветята.
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
maazi
Ние трябваше да разтребим жилището.
-م-----ی- کی ص-ا----رنی ----
____ ف___ ک_ ص____ ک___ پ____
-م-ں ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- پ-ی-
------------------------------
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
0
maazi
m____
m-a-i
-----
maazi
Ние трябваше да разтребим жилището.
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
maazi
Ние трябваше да измием съдовете.
ہم----رتن---ونے-پ-ے-
____ ب___ د____ پ____
-م-ں ب-ت- د-و-ے پ-ے-
----------------------
ہمیں برتن دھونے پڑے-
0
ha--i- p-oolo- ko pani de-- th- -
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Ние трябваше да измием съдовете.
ہمیں برتن دھونے پڑے-
hamein phoolon ko pani dena tha -
Трябваше ли да платите сметката?
کیا--م لوگو---و -ل---- -ر-ا--ڑ- -
___ ت_ ل____ ک_ ب_ ا__ ک___ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب- ا-ا ک-ن- پ-ا ؟-
-----------------------------------
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
0
ha---n-ph-olon -o pani-den---h---
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Трябваше ли да платите сметката?
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Трябваше ли да платите вход?
--ا-تم ---و- -و-ٹکٹ خر------ڑا--
___ ت_ ل____ ک_ ٹ__ خ_____ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ٹ-ٹ خ-ی-ن- پ-ا ؟-
----------------------------------
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
0
ham-i---ho-lo---- ---i-den- --a--
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Трябваше ли да платите вход?
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Трябваше ли да платите глоба?
-یا-ت---وگوں--و-جر-ا-- ا-ا -- نا ----
___ ت_ ل____ ک_ ج_____ ا__ ک_ ن_ پ____
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ج-م-ن- ا-ا ک- ن- پ-ا-
---------------------------------------
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
0
h-me-- f--t ki saf-i k-rni t-i -
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Трябваше ли да платите глоба?
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
hamein flat ki safai karni thi -
Кой трябваше да се сбогува?
کس--خ-ا--افظ -ہ-- پ-ا ؟
___ خ__ ح___ ک___ پ__ ؟_
-س- خ-ا ح-ف- ک-ن- پ-ا ؟-
-------------------------
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
0
h-me-n--l-t k- --fai k--n---h---
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Кой трябваше да се сбогува?
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
کس---و------- -ا-- پڑا ؟
___ س____ گ__ ج___ پ__ ؟_
-س- س-ی-ے گ-ر ج-ن- پ-ا ؟-
--------------------------
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
0
ha--i--f-at--i-sa----ka--- -hi -
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Кой трябваше да вземе влака?
کسے ---ن ---ی -ڑ--؟
___ ٹ___ ل___ پ__ ؟_
-س- ٹ-ی- ل-ن- پ-ی ؟-
---------------------
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
0
h-m-in--ar-an ----e- --e- -
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Кой трябваше да вземе влака?
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
hamein bartan dhoney they -
Ние не искахме да останем дълго.
ہم-د----ک -ک-ا--ہیں چا----ت-- -
__ د__ ت_ ر___ ن___ چ____ ت__ -_
-م د-ر ت- ر-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
0
h--ein---rt---dh-n-- ---y -
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Ние не искахме да останем дълго.
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
Ние не искахме да пием нищо.
ہم --ھ -ی-ا ن-یں -اہتے -----
__ ک__ پ___ ن___ چ____ ت__ -_
-م ک-ھ پ-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
------------------------------
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
0
ham-i- ---t-- dhon-- ------
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Ние не искахме да пием нищо.
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
Ние не искахме да пречим.
ہم----ش-ن --نا ن-----ا-ت- ت-- -
__ پ_____ ک___ ن___ چ____ ت__ -_
-م پ-ی-ا- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
0
k-- tu- -og-n-ko b----d---ar-- -h-?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Ние не искахме да пречим.
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
م-ں --ھ- -ی--ف-- ---ا-چاہ-ا -ھا--
___ ا___ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ا-ھ- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
-----------------------------------
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
0
k-- --- log---k--bil--d- -arn--t--?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Аз исках да поръчам такси.
----ٹی-سی--رڈر --نا چ-ہ-ا--ھ---
___ ٹ____ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ٹ-ک-ی آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
0
kya--u---o--n-ko --- -d---a-----h-?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Аз исках да поръчам такси.
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
میں-در---ل گھ--ج--ا -ا----ت-ا--
___ د_ ا__ گ__ ج___ چ____ ت__ -_
-ی- د- ا-ل گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
0
k-a --m--og---ko ---k-- khare--na-tha?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
-ی- س-جھا تم--پن--ب----کو ٹ-لیف-ن -رنا چ--ت--ت-ے -
___ س____ ت_ ا___ ب___ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ن- ب-و- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
----------------------------------------------------
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
ky--t-m l---- -o t---et---a-eed-a t-a?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
-یں -م-----م ا-----ری-ک- ٹ--ی----ک-ن--چاہتے---- -
___ س____ ت_ ا_______ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ک-ا-ر- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------------------------
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
ky----- -------- ti--e- -h--e-d----ha?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
----س-ج---تم-پی-ا -ر---کر-- چ-ہتے-تھ---
___ س____ ت_ پ___ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- پ-ز- آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
-----------------------------------------
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
0
k----um-lo--n-ko-ju-m--a -----ar-na t-a?
k__ t__ l____ k_ j______ a__ k__ n_ t___
k-a t-m l-g-n k- j-r-a-a a-a k-r n- t-a-
----------------------------------------
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?