短语手册

zh 体育运动   »   cs Sport

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [čtyřicet devět]

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? S---tuj--? S_________ S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
是啊, 我 需要 运动 运动 。 A-o- -otře-uji ---yb. A___ p________ p_____ A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
我 参加 体育俱乐部 。 J-e- ---n-- sp-r-o-ní---klubu. J___ č_____ s__________ k_____ J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
我们 踢 足球 。 H--------o-b--. H______ f______ H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
我们 有时候 游泳 。 N---y -l-v-m-. N____ p_______ N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
或者 我们 骑自行车 。 Nebo-j--dí-- n--kol-. N___ j______ n_ k____ N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 V---še------ě-j--f-----o-ý---ad-ó-. V n____ m____ j_ f________ s_______ V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Je t-m-i-p---á--a--e-sau--u. J_ t__ i p_______ s_ s______ J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
还有 高尔夫球场 。 A--- -am-také-go-fo----ř-št-. A j_ t__ t___ g______ h______ A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
电视上 演 什么 ? C--j- ---e-e-iz-? C_ j_ v t________ C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
正在 转播 足球赛 。 T-ď -á-ají-f--ba-. T__ d_____ f______ T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
德国队 对 英国队 。 N--eck- -r-je p-o---A-----. N______ h____ p____ A______ N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
谁 会 赢 ? K-- vyh--vá? K__ v_______ K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
我 不 知道 。 N--á- -uš--í. N____ t______ N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
现在 还 没 产生 结果 。 T-ď j- ---ne--zh-d--. T__ j_ t_ n__________ T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
这个 裁判 来自 比利时 。 R-z-o-č- je - Be---e. R_______ j_ z B______ R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
现在 要 点球 了 。 Te- -e b--e--o----p----ta. T__ s_ b___ k____ p_______ T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
进球 ! 1比0 ! G--- J--n- nula! G___ J____ n____ G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......