Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Б-за--ж-кс-н-ід-----қ па?
Б____ ж_________ а___ п__
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
Q-la--ş--- --sk--sï-a
Q___ i____ é_________
Q-l- i-i-e é-s-w-s-y-
---------------------
Qala işine ékskwrsïya
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Базар жексенбіде ашық па?
Qala işine ékskwrsïya
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Жә-м---- д-й---б----аш-қ-па?
Ж_______ д_________ а___ п__
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
Qal- --ine ék-kwrs-ya
Q___ i____ é_________
Q-l- i-i-e é-s-w-s-y-
---------------------
Qala işine ékskwrsïya
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Qala işine ékskwrsïya
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Көр-е-се----бі---аш-қ п-?
К____ с_________ а___ п__
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
B-zar---ks--b--e aşı---a?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
З-об----әр--н-і---а------?
З_____ с_________ а___ п__
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
B--a- -e--en--de ------a?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
М--аж-й б--се-б--- -шы- -а?
М______ б_________ а___ п__
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
B--ar ----enbide-aş-q -a?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Г-лер-я ж--а--үн----ық --?
Г______ ж___ к___ а___ п__
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
J-rm--k- ---s--bi-e---ı- -a?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Галерея жұма күні ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Được phép chụp ảnh không?
С-р---- -үс-р--- -ол----?
С______ т_______ б___ м__
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
J-r-eñk--düys-n-i-- -ş-q p-?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Được phép chụp ảnh không?
Суретке түсіруге бола ма?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Кі-у --ы-ы---?
К___ а____ м__
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
J--m------ü--enb--e a-ı- --?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Кіру ақылы ма?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
К--- --нш--тұр-ды?
К___ қ____ т______
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
K-r---sey--n-i-- -ş-q---?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Кіру қанша тұрады?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Т---арға -е----і---а----?
Т_______ ж_______ б__ м__
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
K-r-e s---e-bi-----ıq --?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Б-лал-рға ------ік -ар--а?
Б________ ж_______ б__ м__
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
K--m- se-senbide--şıq --?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
С--д-н-те-г- -еңілд-к-б-р --?
С___________ ж_______ б__ м__
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
Z----q--ä--e---de-a--- pa?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Đây là tòa nhà gì?
Бұл-қ-н--й ғи----т?
Б__ қ_____ ғ_______
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
Zo-b-q---r-enb-de---ı--p-?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Đây là tòa nhà gì?
Бұл қандай ғимарат?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Бұл --ма-атқа--ан-а --л---л-ан?
Б__ ғ________ қ____ ж__ б______
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
Zo-----s------id---ş-q-pa?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Б----и--р-тты--ім салғ-н?
Б__ ғ________ к__ с______
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
Mu-ajay beyse-bi-- a--q p-?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Бұл ғимаратты кім салған?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
М-н--ә-л-т --е-іне қызы-а-ы-.
М__ с_____ ө______ қ_________
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
Muraja- b--se--i-e -ş-----?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
М-- -н---е-қы-ы-а-ы-.
М__ ө_____ қ_________
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
Muraj-y -eys--bide--ş-q--a?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Мен өнерге қызығамын.
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Ме- -ө-к-м-сур-тке--ы--ға-ы-.
М__ к_____ с______ қ_________
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
Ga---eya -u-a--ü------q p-?
G_______ j___ k___ a___ p__
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Мен көркем суретке қызығамын.
Galereya juma küni aşıq pa?