Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Ба-а- -е-се--і-е-аш-қ-па?
Б____ ж_________ а___ п__
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
Q--- --ine --s---sïya
Q___ i____ é_________
Q-l- i-i-e é-s-w-s-y-
---------------------
Qala işine ékskwrsïya
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
Базар жексенбіде ашық па?
Qala işine ékskwrsïya
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Жә-м---е дү---нб-де -ш-қ -а?
Ж_______ д_________ а___ п__
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
Qala-i-i---é----rs--a
Q___ i____ é_________
Q-l- i-i-e é-s-w-s-y-
---------------------
Qala işine ékskwrsïya
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Qala işine ékskwrsïya
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
К-р---с-йс--б--- ашық--а?
К____ с_________ а___ п__
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
Ba--- je----b-d- ---q-p-?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
З--ба- -әрсен-ід---шық -а?
З_____ с_________ а___ п__
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
B---r -ek--nbi-e--şıq-p-?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мұ--ж---б--с-н-і-е-аш---п-?
М______ б_________ а___ п__
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
Bazar -ek-enbide-a--q-p-?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Г--ер-я ж-ма -үні-а-----а?
Г______ ж___ к___ а___ п__
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
J---eñ-e d--s-nbi-e a-ıq---?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
Галерея жұма күні ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Được phép chụp ảnh không?
Сур---е --с---г- ---а м-?
С______ т_______ б___ м__
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
Jär-e-ke d----n--d---ş-q---?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Được phép chụp ảnh không?
Суретке түсіруге бола ма?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Кі---ақ--ы м-?
К___ а____ м__
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
Jär--ñ-- ---s-nbi-e -ş-- --?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Có phải trả tiền vào cửa không?
Кіру ақылы ма?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
К----қа-ша-тұр-ды?
К___ қ____ т______
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
Körme-s---e--------ıq-p-?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Кіру қанша тұрады?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Т-п---ғ--же----ік ----м-?
Т_______ ж_______ б__ м__
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
K-r---s---e-b----aşı----?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Б-л--арға -е----ік---- ма?
Б________ ж_______ б__ м__
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
Körm-------n-ide---ı---a?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Körme seysenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
С-у----т--г- же--л--к --р-ма?
С___________ ж_______ б__ м__
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
Zo--aq-sä-s-n-i-e --ı--p-?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Đây là tòa nhà gì?
Б-л-қан-ай------ат?
Б__ қ_____ ғ_______
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
Zoob-- s----nbi-e ---- pa?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Đây là tòa nhà gì?
Бұл қандай ғимарат?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Б-- ғим----қа қ---а жы---ол--н?
Б__ ғ________ қ____ ж__ б______
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
Zo-baq-sä---------aş-q pa?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Б-- ғим-ра--ы -ім --л-ан?
Б__ ғ________ к__ с______
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
Mur--a--b--s------ -şıq-p-?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
Бұл ғимаратты кім салған?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
М-н с-у-ет ө-е-іне-қ-зыға---.
М__ с_____ ө______ қ_________
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
Mu--j-----y-enb--- a-ıq---?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
М-- ----ге---зы-----.
М__ ө_____ қ_________
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
Mu--j-- -ey---b--- aş-----?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
Мен өнерге қызығамын.
Murajay beysenbide aşıq pa?
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Мен --р-е----ретке ---ы--м-н.
М__ к_____ с______ қ_________
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
Gal------jum--kü-- a-ıq---?
G_______ j___ k___ a___ p__
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
Мен көркем суретке қызығамын.
Galereya juma küni aşıq pa?