Lug’at
Fellarni organing – Pashto

واردات کول
موږ د ډېرو هېوادونو څخه ميوه واردات کوو.
waardaat kool
mozh d ḍērow hēwaadonow chkhē mēwah waardaat koow.
import qilmoq
Biz mevalarni ko‘p mamlakatlardan import qilamiz.

خدمت کول
سپې د خپلو مالکینو ته خدمت کول غواړي.
khidmat kawol
spē da khpalō maalkīnaw tā khidmat kawol ghawārī.
xizmat qilmoq
Itlar egalariga xizmat qilishni yaxshi ko‘radi.

د په وروستیو پورته تلل پرېدل
د غرځیدو لپاره د پورته تلل په اړه پرېدلی.
da pa worostyo porteh tell predel
da ghrzido laparh da porteh tell pa arhe predeli.
yugurmoqni boshlamoq
Atlet yugurmoqni boshlashga yaqin.

دورۍ اوپاسه کول
د جنګاز د تير کې دورۍ اوپاسه کولو ته اړتیا دی.
durai awpaasa kawal
da jungaaz da teer kai durai awpaasa kawalu ta artiā dai.
sakramoq
Atlet ostakalardan sakray tushishi kerak.

جوړول
زه لا داسې ډېر کاغذونه لرم چې ترسره جوړ شي.
jwrol
zah la daasey dyer kaghazwona larm chay tarsra jwor shi.
saralashmoq
Menda saralash uchun hali ham ko‘p qog‘ozlar bor.

ورګډول
هغه د قهوه ته شوې شیر ورګډوي.
wargḍol
hagha da qahwa tah shwi sheer wargḍwi.
qo‘shmoq
U qahvaga bir oz sut qo‘shadi.

باید
هغه دلته باید وتښتي.
bāyad
haghah daltah bāyad wataḥtī.
kerak
U bu yerda tushishi kerak.

واخلل
د ګواښانو د مرغو مخې واخلي.
wākẖlal
da gwāẓāno da murgho mkhē wākhlī.
haydab o‘tmoq
Kovboy o‘q o‘tlar bilan malni haydab o‘tadi.

اعتراض کول
خلک د ناټاکتوبۍ اعتراض کوي.
a‘terāẓ kul
xalk de nāṭāktobi a‘terāẓ kwi.
narazilik bildirmoq
Odamlar zulmga qarshi narazilik bildiradilar.

تکمیل کول
هغوی د ستنیدو کار تکمیل کړی.
takmīl kol
haghwī da stnīdo kār takmīl kṛī.
tugatmoq
Ular qiyin vazifani tugatdilar.

غږ کول
هغه د برېښنا غږ کوي.
ghẓ kowl
hagha da bryaẓna ghẓ kwi.
o‘chirmoq
U elektr energetikasini o‘chiradi.
