Ти запізнився на автобус?
ب- -ت--و--نرس-دی؟
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b----o--o-----e-id-?
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Ти запізнився на автобус?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Я чекав на тебе півгодини.
-ن ن-م -اعت م-تظ- تو بو---
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
-an-n-- --a-t m-n-aze--too-b-odam.-
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Я чекав на тебе півгодини.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
تل-- هم--- -- خودت -دا---
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
--l---n-h-mr--- b--kho--t ---a----
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Ти не маєш мобільного телефону з собою?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Будь пунктуальним наступного разу!
دفعه---گ- وقت شناس ب---
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
--f---diga- vag----h--a-s--a--h!-
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Будь пунктуальним наступного разу!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Візьми наступного разу таксі!
د--ه دی-ر-ب--تاک-ی-بیا-
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-----di--- ba ta-ks- ---a!-
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Візьми наступного разу таксі!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Візьми наступного разу парасольку!
--عه -یگ---تر--ا --د- بی-ور-
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
-af-h---gar c-a-- -a --o-et ----a--
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Візьми наступного разу парасольку!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Завтра я вільний / вільна.
---- --ط---ه----
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
f-r----t-t-l ha-t-m.
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Завтра я вільний / вільна.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Зустрінемося завтра?
میخوا-----د--ق-----بگ--ریم؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m---haahi far-a- --ara-r---e-z-ari-?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Зустрінемося завтра?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
На жаль, завтра я не можу.
-ت--ف-،--ن-ف--ا-وق--------
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
---aa-e-am- ma---a-d-a--a--t nada--a-.-
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
На жаль, завтра я не можу.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
В тебе вже є плани на ці вихідні?
-ین آ-- -ف-ه ب-نا-ه-ای-د---؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in ---h-- h-fte- ba--a---- e--d---i--
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
В тебе вже є плани на ці вихідні?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Чи в тебе вже є плани?
یا اینکه -ا -س--ق---------ت د-ر--
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
i-- i-k-- ba k------a-a---molaa-ha-t-da--i--
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Чи в тебе вже є плани?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Я пропоную зустрітися на вихідних.
من--ی-ن-------نم-آ-ر---------ی---را-ب----م-
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
--n pis-n-ha-- -i-k---m----h-r -aft-h---mdig-r-ra be-i-im---
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Я пропоную зустрітися на вихідних.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Влаштуємо пікнік?
-ی--اهی ----یک---ک ---یم؟
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m-----ahi--- p-k--i- ber--im---
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Влаштуємо пікнік?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Їдемо на пляж?
-ی---ا-ی ---سا-- د-ی- ب--ی-؟
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m--kha-h- -e-sa-h-l--ary--b-rav-m--
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Їдемо на пляж?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Їдемо в гори?
--خ--ه- ب---وه ----م؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m--k----- -e k--h--era-i---
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Їдемо в гори?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Я заберу тебе з офісу.
م- د-ب--د--ه -ب-رون ا--ا----)-د--ا-- -ی--م.
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
------r- e-a-reh -b-roon-az-eda------d-nba-l-- mi-----m.
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з офісу.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з дому.
-ن-د-ب------دنب-ل- می-آی--
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
-an d-r----a--eh -o-----e- mi-------
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе з дому.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
-ن----ی---س---- -ت-بو-----ال- -ی--ی-.
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
-an-jo--i-e-st--a- o--boo----nba-l-t mi-a----.-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Я заберу тебе на автобусній зупинці.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.