Dicționar de expresii

ro Ieri – azi – mâine   »   mk Вчера – денес – утре

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Ieri – azi – mâine

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
Ieri a fost sâmbătă. В--ра беш- с-б-та. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
Vchyer- -yes----sab-t-. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Ieri am fost la cinematograf. В-----б-- в--кин-. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vch---a --ev v---in-. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Filmul a fost interesant. Фи---- ---- инте-ес--. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F--m-t b-e-h-e---tye-yesyen. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Azi este duminică. Д---- --н--е-а. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
D---y-s-y--n-e-y---. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Astăzi nu lucrez. Д-н-- не раб-т-м. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy-ny----ye ra-ot--. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Eu rămân acasă. Ј-с-ос----в------а. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јas o----o-vam d---. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Mâine este luni. Ут---- -о-е--л-и-. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ootr-e y--p-n-ed-e---k. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Mâine lucrez din nou. Ј-с--тре-п-втор-о -аботам. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј-s -o-r-- p--t------ab-t-m. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Eu lucrez la birou. Ја--ра---а--в--к-нц----и-а. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Јas r--o-a--v- --ntzyela--ј-. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Cine este acesta? К-ј-е -в-? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Koј-----va? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Acesta este Peter. О---е--ет-р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ov- ---Pyeta-. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter este student. Пет-р е -----н-. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P---a- ----t-od--nt. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Cine este aceasta? Ко- --ова? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko--y--o--? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Aceasta este Martha. Ов--е Ма-т-. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ova--e M-r--. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Martha este secretară. М-рта-- с-кретарк-. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Mart- ---sy-k-y-tar-a. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter şi Martha sunt prieteni. П-та- - Мар---се -р---т-ли. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P------- Ma--a-----pri-a--el-. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter este prietenul Marthei. Пе-а- ----иј-телот-н------а. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Py---r -- pri-----lot -- ---t-. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Martha este prietena lui Peter. М--т- - при--т--к-т- -- Пета-. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Ma--- ----r-јa---lkata na P--t-r. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Învăţaţi în timpul somnului

Astăzi, limbile străine fac parte din cultura generală. Însă dacă învăţarea nu ar fi atât de complicată! Pentru cei care întâmpină dificultăţi, avem veşti bune! Cel mai bine învăţăm în timp ce dormim! Mai multe studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Şi ne putem folosi de acest lucru atunci când vine vorba de învăţarea limbilor străine. În timpul somnului, procesăm experienţele trăite în timpul zilei. Creierul nostru analizează noile experienţe. Tot ceea ce am trăit este încă o dată gândit. Cu această ocazie, noul conţinut se fixează în creierul nostru. Memorăm foarte bine tot ceea ce a fost văzut înainte de a adormi. Iată de ce este bine să repetăm lucrurile importante seara. Fiecare fază din timpul somnului este responsabilă de un conţinut particular. Somnul REM favorizează învăţarea psihomotorie. Din această categorie fac parte muzica şi sportul. În schimb, învăţarea cunoştiinţelor pure are loc în timpul somnului profund. Este momentul în care tot ceea ce am învăţat este revizuit. Chiar şi vocabularul sau gramatica! Atunci când învăţăm limbi străine, creierul nostru lucrează foarte intens. Trebuie să memoreze cuvinte şi reguli noi. Toate acestea sunt revăzute în timpul somnului. Cercetătorii denumesc acest proces teoria Replay. Dar este important să dormim bine. Corpul şi mintea trebuie să se odihnească corespunzător. Doar aşa, creierul poate să lucreze eficient. Putem spune că un somn bun asigură o bună performanţă memoriei. În timp ce noi ne odihnim, creierul nostru este încă activ... Aşadar: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Știați?
Engleza britanică este forma limbii engleze vorbită în Marea Britanie. Face parte din limbile vest-germanice. Este limba nativă a circa 60 de milioane de oameni. Deviază de engleza americană doar în câteva aspecte. Engleza este considerată o limbă pluricentrică. Aceasta înseamnă că este o limbă care are multiple forme standard. Diferența se referă la pronunție, vocabular și ortografie, de exemplu. Engleza britanică are multe dialecte care diferă, în unele cazuri, foarte mult. Pentru mult timp vorbitorii de dialecte au fost considerați needucați și nu și-au putut găsi un loc de muncă. Astăzi lucrurile sunt diferite, deși dialectele joacă încă un rol în Marea Britanie. Engleza britanică a fost mult influențată de franceză. Aceasta datează din timpul cuceririlor normande din 1066. În schimb, Marea Britanie și-a făcut cunoscută limba pe multe continente, prin coloniile administrate. Astfel, Engleza a devenit una din cele mai importante limbi din lume, în doar câteva secole. Învățați engleza, dar originalul, vă rugăm!