Guia de conversação

px Na piscina   »   ha A cikin tafkin

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [hamsin]

A cikin tafkin

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hauçá Tocar mais
Hoje está calor. Y-- ak----z---. Y__ a____ z____ Y-u a-w-i z-f-. --------------- Yau akwai zafi. 0
Vamos à piscina? za-mu----t----n? z_ m_ j_ t______ z- m- j- t-f-i-? ---------------- za mu je tafkin? 0
Está com vontade de ir à piscina? Kuna s- ---j- y------? K___ s_ k_ j_ y__ i___ K-n- s- k- j- y-n i-o- ---------------------- Kuna so ku je yin iyo? 0
Você tem uma toalha? ka-a----t--ul k___ d_ t____ k-n- d- t-w-l ------------- kana da tawul 0
Você tem calções de banho? K-na-da -ut---u--- -i-k--a K___ d_ k_________ n______ K-n- d- k-t-t-u-e- n-n-a-a -------------------------- Kuna da kututturen ninkaya 0
Você tem um maiô? k-na-da--ig-r-wa-ka k___ d_ r____ w____ k-n- d- r-g-r w-n-a ------------------- kuna da rigar wanka 0
Você pode nadar? A- iy--iyo? A_ i__ i___ A- i-a i-o- ----------- An iya iyo? 0
Você pode mergulhar? Z--a iya ---sewa? Z_ a i__ n_______ Z- a i-a n-t-e-a- ----------------- Za a iya nutsewa? 0
Você pode saltar para a água? za -u -----s--l--c-ki- r--a z_ k_ i__ t_____ c____ r___ z- k- i-a t-a-l- c-k-n r-w- --------------------------- za ku iya tsalle cikin ruwa 0
Onde está o chuveiro? ina-r-wa- -a--a i__ r____ w____ i-a r-w-n w-n-a --------------- ina ruwan wanka 0
Onde estão os vestiários? In- d-k-- -w--- t---f-? I__ d____ g____ t______ I-a d-k-n g-a-a t-f-f-? ----------------------- Ina dakin gwada tufafi? 0
Onde estão os óculos de natação? I---g--g----na---n--y-? I__ g______ n_ n_______ I-a g-g-l-s n- n-n-a-a- ----------------------- Ina goggles na ninkaya? 0
A água é funda? s-i---zurf-n---wa s____ z_____ r___ s-i-e z-r-i- r-w- ----------------- shine zurfin ruwa 0
A água está limpa? ru-a-n- --i-t-abta r___ n_ m__ t_____ r-w- n- m-i t-a-t- ------------------ ruwa ne mai tsabta 0
A água está quente? ru-a- -umi ne r____ d___ n_ r-w-n d-m- n- ------------- ruwan dumi ne 0
Estou com frio. I----a-k--ewa I__ d________ I-a d-s-a-e-a ------------- Ina daskarewa 0
A água está fria de mais. R---n---y- s--y--sos-i. R____ y___ s____ s_____ R-w-n y-y- s-n-i s-s-i- ----------------------- Ruwan yayi sanyi sosai. 0
Eu vou sair da água. Ina -ita ---- r--an ya---. I__ f___ d___ r____ y_____ I-a f-t- d-g- r-w-n y-n-u- -------------------------- Ina fita daga ruwan yanzu. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...