Guia de conversação

px Negação 1   »   ha nafila 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Negação 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hauçá Tocar mais
Eu não entendo a palavra. B-- gane-w-n-an--a--a---a. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
Eu não entendo a frase. B------e ---lar -a. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
Eu não entendo o significado. Ba--ga-e-----ar -a. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
o professor m-l-m m____ m-l-m ----- malam 0
Você entende o professor? K-n-g----m--a-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Sim, eu o entendo bem. Eh-na---h-mc- shi---s--. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
a professora ma--m m____ m-l-m ----- malam 0
Você entende a professora? K---g-ne---la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Sim, eu a entendo bem. E-,-na -a--mce s- -a-k---. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
as pessoas mu-a-e m_____ m-t-n- ------ mutane 0
Você entende as pessoas? Kun------m--- m--a-e? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
Não, eu não as entendo muito bem. Aa-b-n--ahi-c---a--osa- --. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
a amiga b----war b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
Você tem uma amiga? Kun- d- --du-wa? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Sim, tenho uma. Ee- -n- da--a--. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
a filha y-r y__ y-r --- yar 0
Você tem uma filha? Ku------ya----e? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
Não, eu não tenho. Aa, -a -i d-. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Os cegos processam a língua mais eficazmente

As pessoas que não conseguem ver ouvem melhor. Deste modo, conseguem lidar mais facilmente com a sua rotina diária. Além disso, os cegos têm mais facilidade em processar a informação linguística! Assim foi constatado em numerosos estudos científicos. Em uma experiência, vários indivíduos foram levados a ouvir algumas gravações. A velocidade da fala das gravações foi aumentando de forma considerável. Apesar disso, os indivíduos com deficiência visual conseguiram compreender as gravações. Por outro lado, aqueles sem deficiência visual tiveram muitas dificuldades em compreender as mesmas frases. Para estes últimos, a velocidade da fala tinha sido demasiado elevada. Foi feita outra experiência com resultados semelhantes. As pessoas cegas e aquelas que conseguiam ver ouviram frases diferentes. Uma parte das frases tinha sido manipulada. A última palavra de cada frase foi substituída por uma palavra sem sentido. Os indivíduos tiveram que avaliar a gramaticalidade das frases. Tinham que decidir se as frases eram gramaticais ou agramaticais. Enquanto os indivíduos estavam ocupados com esta tarefa, foram analisados os seus cérebros. Os pesquisadores mediram determinadas frequências cerebrais. Conseguiram identificar a rapidez com que o cérebro resolvia a tarefa em questão. No caso dos indivíduos com deficiência visual, surgia um sinal específico com muita rapidez. Este sinal indicava que a frase estava sendo analisada. No caso daqueles sem deficiência visual, este sinal aparecia claramente mais tarde. Ainda se desconhece a razão pela qual as pessoas com deficiência visual processam a língua de uma forma mais eficiente. Ainda que os cientistas tenham uma teoria. Segundo eles, o cérebro dos cegos utiliza intensamente uma determinada região cerebral. Esta região corresponde àquela que as pessoas que conseguem ver utilizam para processar os estímulos visuais. No caso das pessoas cegas, esta região não é utilizada para a visão. Estando, portanto, disponível para outras tarefas. Consequentemente, os indivíduos com deficiência visual têm maior capacidade para o processamento da linguagem...