Ordliste

nn Adjektiv 3   »   ro Adjective 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Romanian Spel Meir
Ho har ein hund. E--ar-------ine. E_ a__ u_ c_____ E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
Hunden er stor. C-i-e----s-- m-re. C______ e___ m____ C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ho har ein stor hund. Ea are ---c---- ----. E_ a__ u_ c____ m____ E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ho har eit hus. Ea---- o--a-ă. E_ a__ o c____ E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
Huset er lite. C--a -----mic-. C___ e___ m____ C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ho har eit lite hus. Ea-------casă-m--ă. E_ a__ o c___ m____ E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
Han bur på hotell. E- -ocu-eşt- î-t---- h-te-. E_ l________ î______ h_____ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
Hotellet er billeg. Hote--l--st- ief--n. H______ e___ i______ H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
Han bur på eit billeg hotell. El-lo-uie-te -nt--un-h-tel-i-f-in. E_ l________ î______ h____ i______ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
Han har ein bil. El --e - -aş-nă. E_ a__ o m______ E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
Bilen er dyr. M-ş-na -----sc--pă. M_____ e___ s______ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
Han har ein dyr bil. E---r--o maş-n--s--m--. E_ a__ o m_____ s______ E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
Han les ein roman. E- cit---e -n-ro---. E_ c______ u_ r_____ E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
Romanen er keisam. R----u--e-t- plicti---o-. R______ e___ p___________ R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
Han les ein keisam roman. E- --te-te-u--r--a- ---c---it--. E_ c______ u_ r____ p___________ E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ho ser på ein film. E- --de--- f-l-. E_ v___ u_ f____ E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
Filmen er spennande. Film-l-este -ap-i--nt. F_____ e___ c_________ F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ho ser på ein spennande film. E---ede un-f-lm---p-i-an-. E_ v___ u_ f___ c_________ E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

Det akademiske språket

Akademisk språk eller vitskapsspråk er eit språk for seg sjølv. Det blir brukt til faglege diskusjonar. Det blir også brukt i vitskaplege utgjevingar. Tidlegare fanst det einskaplege akademiske språk. I Europa dominerte latin i lange tider vitskapen. I dag er derimot engelsk det viktigaste akademiske språket. Akademiske språk er ein type fagspråk. Dei inneheld særs mange spesielle omgrep. Det viktigaste kjenneteiknet er normering og formalisering. Nokre seier at vitskapsfolk pratar uforståeleg med vilje. Når noko er komplisert, verkar det meir intelligent. Men akademia er oppteken av sanning. Så dei burde bruke eit nøytralt språk. Det er ikkje rom for retoriske element eller vage flosklar. Likevel finst det mange døme på overdrive vanskeleg språk. Og det ser ut som vanskeleg språk fascinerer menneske! Studiar stadfestar at vi stolar meir på vanskeleg språk. Forsøkspersonar måtte svare på nokre spørsmål. Der måtte dei velje mellom fleire svar. Nokre svar var enkelt formulert, andre særs vanskeleg. Dei fleste forsøkspersonane valde det vanskelege svaret. Men det gav inga meining i det heile! Forsøkspersonane lét seg blende av språket. Sjølv om innhaldet var meiningslaust, vart dei imponerte av forma. Men det er inga kunst å skrive innvikla. Du kan lære korleis du skal pakke enkelt innhald inn i vanskeleg språk. Å uttrykkje vanskelege saker på ein enkel måte, er derimot ikkje så lett. Så nokre gonger er det enkle det verkeleg vanskelege...