Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   ms Kata hubung 4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [sembilan puluh tujuh]

Kata hubung 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajiečių Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. D-a -e-t-dur -a--u--n--- di--dupka-. D__ t_______ w_______ T_ d__________ D-a t-r-i-u- w-l-u-u- T- d-h-d-p-a-. ------------------------------------ Dia tertidur walaupun TV dihidupkan. 0
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. Dia -i---a-----a---n sudah --w-t. D__ t______ w_______ s____ l_____ D-a t-n-g-l w-l-u-u- s-d-h l-w-t- --------------------------------- Dia tinggal walaupun sudah lewat. 0
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. D-a---d-k --t-ng-w--au--- k--- --l-- me-b-a- -a-j--t---. D__ t____ d_____ w_______ k___ t____ m______ j____ t____ D-a t-d-k d-t-n- w-l-u-u- k-m- t-l-h m-m-u-t j-n-i t-m-. -------------------------------------------------------- Dia tidak datang walaupun kami telah membuat janji temu. 0
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. TV -i-i--pk----Na-un, dia-te-tid--. T_ d__________ N_____ d__ t________ T- d-h-d-p-a-. N-m-n- d-a t-r-i-u-. ----------------------------------- TV dihidupkan. Namun, dia tertidur. 0
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. Sek----- -u-ah--ewat- N---n--d-- --t-- -i--g--. S_______ s____ l_____ N_____ d__ t____ t_______ S-k-r-n- s-d-h l-w-t- N-m-n- d-a t-t-p t-n-g-l- ----------------------------------------------- Sekarang sudah lewat. Namun, dia tetap tinggal. 0
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. K-m- -e--- m--b--- -a-j---e-u--Na-u---dia-tidak---t---. K___ t____ m______ j____ t____ N_____ d__ t____ d______ K-m- t-l-h m-m-u-t j-n-i t-m-. N-m-n- d-a t-d-k d-t-n-. ------------------------------------------------------- Kami telah membuat janji temu. Namun, dia tidak datang. 0
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. W-lau--- d----i-ak--em---yai-les---m-m-nd-, ----mem---u---r---. W_______ d__ t____ m________ l____ m_______ d__ m______ k______ W-l-u-u- d-a t-d-k m-m-u-y-i l-s-n m-m-n-u- d-a m-m-n-u k-r-t-. --------------------------------------------------------------- Walaupun dia tidak mempunyai lesen memandu, dia memandu kereta. 0
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. W--au-un jala- licin, d-a --ma-du --ju. W_______ j____ l_____ d__ m______ l____ W-l-u-u- j-l-n l-c-n- d-a m-m-n-u l-j-. --------------------------------------- Walaupun jalan licin, dia memandu laju. 0
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. Wa-aupu--di----b--- --- men-nggang--asi---n-a. W_______ d__ m_____ d__ m_________ b__________ W-l-u-u- d-a m-b-k- d-a m-n-n-g-n- b-s-k-l-y-. ---------------------------------------------- Walaupun dia mabuk, dia menunggang basikalnya. 0
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. Di- ti--k me-p-nya--le--n-me--nd-. N-mun- dia m-ma----k---ta. D__ t____ m________ l____ m_______ N_____ d__ m______ k______ D-a t-d-k m-m-u-y-i l-s-n m-m-n-u- N-m-n- d-a m-m-n-u k-r-t-. ------------------------------------------------------------- Dia tidak mempunyai lesen memandu. Namun, dia memandu kereta. 0
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. Ja-an-i-u b-----. -a-un,-di--mem---u-----an----it--l-ju. J____ i__ b______ N_____ d__ m______ d_____ b_____ l____ J-l-n i-u b-r-i-. N-m-n- d-a m-m-n-u d-n-a- b-g-t- l-j-. -------------------------------------------------------- Jalan itu berais. Namun, dia memandu dengan begitu laju. 0
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. D-a--a-uk. -a-un b----u--di- men-n-ga-g -as------a. D__ m_____ N____ b______ d__ m_________ b__________ D-a m-b-k- N-m-n b-g-t-, d-a m-n-n-g-n- b-s-k-l-y-. --------------------------------------------------- Dia mabuk. Namun begitu, dia menunggang basikalnya. 0
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. D----id-- --pat-me-c-ri pe-er-aan, wa-aupu- --a -elah-----j--. D__ t____ d____ m______ p_________ w_______ d__ t____ b_______ D-a t-d-k d-p-t m-n-a-i p-k-r-a-n- w-l-u-u- d-a t-l-h b-l-j-r- -------------------------------------------------------------- Dia tidak dapat mencari pekerjaan, walaupun dia telah belajar. 0
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. Di--ti--k-b-rjumpa -okto-,-----u-un-----m-n------ -e-----a-. D__ t____ b_______ d______ w_______ d__ m________ k_________ D-a t-d-k b-r-u-p- d-k-o-, w-l-u-u- d-a m-n-a-a-i k-s-k-t-n- ------------------------------------------------------------ Dia tidak berjumpa doktor, walaupun dia mengalami kesakitan. 0
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. D-a m-m-e-- k---ta- --la--un---- -idak-m-m--n--i----g. D__ m______ k______ w_______ d__ t____ m________ w____ D-a m-m-e-i k-r-t-, w-l-u-u- d-a t-d-k m-m-u-y-i w-n-. ------------------------------------------------------ Dia membeli kereta, walaupun dia tidak mempunyai wang. 0
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. Dia-tel-h--e-a-ar- Na-u-- ----tid-k-d--at -e--ari peker---n. D__ t____ b_______ N_____ d__ t____ d____ m______ p_________ D-a t-l-h b-l-j-r- N-m-n- d-a t-d-k d-p-t m-n-a-i p-k-r-a-n- ------------------------------------------------------------ Dia telah belajar. Namun, dia tidak dapat mencari pekerjaan. 0
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. Di-----ga---i --sakit-n. Namun,-dia -i--k--er----a-d--t-r. D__ m________ k_________ N_____ d__ t____ b_______ d______ D-a m-n-a-a-i k-s-k-t-n- N-m-n- d-a t-d-k b-r-u-p- d-k-o-. ---------------------------------------------------------- Dia mengalami kesakitan. Namun, dia tidak berjumpa doktor. 0
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. Di---i-ak---m-u--a- --ng- Namun,---- -embeli----uah-ke--ta. D__ t____ m________ w____ N_____ d__ m______ s_____ k______ D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n-. N-m-n- d-a m-m-e-i s-b-a- k-r-t-. ----------------------------------------------------------- Dia tidak mempunyai wang. Namun, dia membeli sebuah kereta. 0

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...