Pasikalbėjimų knygelė

lt Ekskursija po miestą   »   ms Bersiar-siar

42 [keturiasdešimt du]

Ekskursija po miestą

Ekskursija po miestą

42 [empat puluh dua]

Bersiar-siar

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajiečių Žaisti Daugiau
Ar sekmadieniais turgus dirba? Ad-----------dib--a-p--a-h-ri----d? A_____ p____ d_____ p___ h___ A____ A-a-a- p-s-r d-b-k- p-d- h-r- A-a-? ----------------------------------- Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? 0
Ar pirmadieniais mugė dirba? Adakah-p-m-r-- ---uka p-d---a---Is---? A_____ p______ d_____ p___ h___ I_____ A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- I-n-n- -------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? 0
Ar antradieniais paroda dirba? Ad-ka--pa-e-an d-b----p-----ari Sela--? A_____ p______ d_____ p___ h___ S______ A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- S-l-s-? --------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? 0
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba? A-akah-zo--d-b-k--p-d- ha-i -ab-? A_____ z__ d_____ p___ h___ R____ A-a-a- z-o d-b-k- p-d- h-r- R-b-? --------------------------------- Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? 0
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba? A---a- --zi-- dibuk--p-da -a----h-m-s? A_____ m_____ d_____ p___ h___ K______ A-a-a- m-z-u- d-b-k- p-d- h-r- K-a-i-? -------------------------------------- Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? 0
Ar penktadieniais galerija dirba? Ada-ah g---r-------- --da h-ri-Ju--at? A_____ g_____ d_____ p___ h___ J______ A-a-a- g-l-r- d-b-k- p-d- h-r- J-m-a-? -------------------------------------- Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? 0
Ar galima fotografuoti? Ada--- a--- --b---r-----en-amb---g-m--r? A_____ a___ d_________ m________ g______ A-a-a- a-d- d-b-n-r-a- m-n-a-b-l g-m-a-? ---------------------------------------- Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? 0
Ar reikia mokėti už įėjimą? Adaka--anda--e----m----yar--uran m-su-? A_____ a___ p____ m_______ y____ m_____ A-a-a- a-d- p-r-u m-m-a-a- y-r-n m-s-k- --------------------------------------- Adakah anda perlu membayar yuran masuk? 0
Kiek kainuoja įėjimas? Bera---ah h--g---u--- -----? B________ h____ y____ m_____ B-r-p-k-h h-r-a y-r-n m-s-k- ---------------------------- Berapakah harga yuran masuk? 0
Ar yra nuolaida grupei? Ada-a--te-dap---d--k--n u--u------u---? A_____ t_______ d______ u____ k________ A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-m-u-a-? --------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? 0
Ar yra nuolaida vaikams? Ad---h---rd-p------kau---nt-k-kan------a-? A_____ t_______ d______ u____ k___________ A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-n-k-k-n-k- ------------------------------------------ Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? 0
Ar yra nuolaida studentams? A-ak-- te---p-t--isk--- -n-uk--e--jar? A_____ t_______ d______ u____ p_______ A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k p-l-j-r- -------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? 0
Koks čia pastatas? A-a-ah--e--s-ba--u-a- -n-? A_____ j____ b_______ i___ A-a-a- j-n-s b-n-u-a- i-i- -------------------------- Apakah jenis bangunan ini? 0
Kiek šiam pastatui metų? B--a-a-ah umur --n-un-n -n-? B________ u___ b_______ i___ B-r-p-k-h u-u- b-n-u-a- i-i- ---------------------------- Berapakah umur bangunan ini? 0
Kas pastatė šį pastatą? S---a--h-ya-g --mb--a-b--guna- in-? S_______ y___ m______ b_______ i___ S-a-a-a- y-n- m-m-i-a b-n-u-a- i-i- ----------------------------------- Siapakah yang membina bangunan ini? 0
(Aš) domiuosi architektūra. Sa-a mina--sen- b-na. S___ m____ s___ b____ S-y- m-n-t s-n- b-n-. --------------------- Saya minat seni bina. 0
(Aš) domiuosi menu. S--a----a- seni. S___ m____ s____ S-y- m-n-t s-n-. ---------------- Saya minat seni. 0
(Aš) domiuosi daile. S-ya--i-a--me---is. S___ m____ m_______ S-y- m-n-t m-l-k-s- ------------------- Saya minat melukis. 0

Greitos kalbos, lėtos kalbos

Pasaulyje egzistuoja 6000 kalbų. Tačiau visų jų funkcija ta pati. Jos mums padeda keistis informacija. Kiekvienoje kalboje tai daroma įvairiais būdais. Kadangi kiekviena kalba vadovaujasi savo taisyklėmis. Taip pat skiriasi ir greitis, kuriuo kalbama. Lingvistai tai įrodė atlikdami įvairius tyrimus. Tam buvo pasitelktos ir į įvairias kalbas išverstos trumpos žinutės. Jas turėjo garsiai perskaityti gimtakalbiai. Rezultatai buvo aiškūs. Japonų ir ispanų kalbos yra greičiausios. Per sekundę jomis pasakomi beveik 8 skiemenys. Kinų kalba daug lėtesnė. Kinai ištaria vos 5 skiemenis per sekundę. Greitis priklauso nuo skiemenų sudėtingumo. Jei skiemenys sudėtingi, kalbėjimas trunka ilgiau. Pavyzdžiui, vokiečių kalboje skiemenį sudaro 3 garsai. Todėl vokiškai kalbama atitinkamai lėčiau. Greitas kalbėjimas dar nereiškia, kad tuo daug pasakoma. Atvirkščiai! Greitai ištariami skiemenys savyje turi nedaug informacijos. Nors japonai kalba greitai, informacijos perduodama nedaug. Kita vertus, „lėtoji“ kinų kalba keliais žodžiais pasako daug daugiau. Anglų kalbos skiemenyse taip pat yra daugiau informacijos. Įdomu tai, kad visos tyrinėtos kalbos buvo beveik vienodai efektyvios. Vadinasi, kad tas, kuris kalba lėtai, pasako daugiau. O tas, kas kalba greitai, naudoja daugiau žodžių. Galiausiai, visi maždaug vienu metu pasiekia savo tikslą.