Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [ત્રણસો]

63 [Traṇasō]

પ્રશ્નો પૂછો 2

praśnō pūchō 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gudžaratų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. મ-ે -- શ---છે મ_ એ_ શો_ છે મ-ે એ- શ-ખ છ- ------------- મને એક શોખ છે 0
p-a--ō p--hō 2 p_____ p____ 2 p-a-n- p-c-ō 2 -------------- praśnō pūchō 2
(Aš) žaidžiu tenisą. હુ- ટ--િસ--મું-છ-ં. હું ટે__ ર_ છું_ હ-ં ટ-ન-સ ર-ુ- છ-ં- ------------------- હું ટેનિસ રમું છું. 0
pra-n----c---2 p_____ p____ 2 p-a-n- p-c-ō 2 -------------- praśnō pūchō 2
Kur (yra) teniso aikštė? ટ--િ---ો-્--ક્--- --? ટે__ કો__ ક્_ છે_ ટ-ન-સ ક-ર-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------- ટેનિસ કોર્ટ ક્યાં છે? 0
man--ē-- ś------hē m___ ē__ ś____ c__ m-n- ē-a ś-k-a c-ē ------------------ manē ēka śōkha chē
Ar (tu) turi hobį? શું -----ક---શો--છ-? શું ત__ કો_ શો_ છે_ શ-ં ત-ન- ક-ઈ શ-ખ છ-? -------------------- શું તમને કોઈ શોખ છે? 0
m--ē --- -ōk---chē m___ ē__ ś____ c__ m-n- ē-a ś-k-a c-ē ------------------ manē ēka śōkha chē
(Aš) žaidžiu futbolą. હ- ફુટ--- -મુ છ-. હુ ફુ___ ર_ છુ_ હ- ફ-ટ-ો- ર-ુ છ-. ----------------- હુ ફુટબોલ રમુ છુ. 0
m-nē ē-a ś--h- c-ē m___ ē__ ś____ c__ m-n- ē-a ś-k-a c-ē ------------------ manē ēka śōkha chē
Kur (yra) futbolo aikštė? સ--- ક-ષે-----્યાં-છ-? સો__ ક્___ ક્_ છે_ સ-ક- ક-ષ-ત-ર ક-ય-ં છ-? ---------------------- સોકર ક્ષેત્ર ક્યાં છે? 0
h-ṁ-ṭēn-sa r-m----hu-. h__ ṭ_____ r____ c____ h-ṁ ṭ-n-s- r-m-ṁ c-u-. ---------------------- huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
Man skauda ranką. મા---હાથ -ુ---છ-. મા_ હા_ દુ_ છે_ મ-ર- હ-થ દ-ખ- છ-. ----------------- મારો હાથ દુખે છે. 0
h-- -ē--sa --mu- -h--. h__ ṭ_____ r____ c____ h-ṁ ṭ-n-s- r-m-ṁ c-u-. ---------------------- huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
Taip pat man skauda koją ir delną. મ-ર--પ- અ---હ-થ-પ--દ-ખ--છે. મા_ પ_ અ_ હા_ પ_ દુ_ છે_ મ-ર- પ- અ-ે હ-થ પ- દ-ખ- છ-. --------------------------- મારા પગ અને હાથ પણ દુખે છે. 0
h-ṁ-ṭē-isa---m-- ch-ṁ. h__ ṭ_____ r____ c____ h-ṁ ṭ-n-s- r-m-ṁ c-u-. ---------------------- huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
Kur yra gydytojas? ડૉક્-- -્-----ે ડૉ___ ક્_ છે ડ-ક-ટ- ક-ય-ં છ- --------------- ડૉક્ટર ક્યાં છે 0
Ṭēnisa---rṭ- k--ṁ--h-? Ṭ_____ k____ k___ c___ Ṭ-n-s- k-r-a k-ā- c-ē- ---------------------- Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
(Aš) turiu automobilį. માર- ---ે એ- --ટ---ર --. મા_ પા_ એ_ મો____ છે_ મ-ર- પ-સ- એ- મ-ટ-ક-ર છ-. ------------------------ મારી પાસે એક મોટરકાર છે. 0
Ṭ----a -ōrṭ- --ā- c-ē? Ṭ_____ k____ k___ c___ Ṭ-n-s- k-r-a k-ā- c-ē- ---------------------- Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
(Aš) turiu ir motociklą. મારી-પ-સે----મોટ---ઇ-લ પણ -ે. મા_ પા_ એ_ મો______ પ_ છે_ મ-ર- પ-સ- એ- મ-ટ-સ-ઇ-લ પ- છ-. ----------------------------- મારી પાસે એક મોટરસાઇકલ પણ છે. 0
Ṭē-i-- k-rṭa----ṁ chē? Ṭ_____ k____ k___ c___ Ṭ-n-s- k-r-a k-ā- c-ē- ---------------------- Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? પ-ર્-િં--ક્યાં-છે પા___ ક્_ છે પ-ર-ક-ં- ક-ય-ં છ- ----------------- પાર્કિંગ ક્યાં છે 0
Śu- ta--n- kō------a -hē? Ś__ t_____ k__ ś____ c___ Ś-ṁ t-m-n- k-ī ś-k-a c-ē- ------------------------- Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
(Aš) turiu megztinį. મ--ી પાસ--સ્-ેટર છે મા_ પા_ સ્___ છે મ-ર- પ-સ- સ-વ-ટ- છ- ------------------- મારી પાસે સ્વેટર છે 0
Śuṁ---man- kōī ---h-----? Ś__ t_____ k__ ś____ c___ Ś-ṁ t-m-n- k-ī ś-k-a c-ē- ------------------------- Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. મ-રી પાસે-જ---ટ --ે--------ણ છ-. મા_ પા_ જે__ અ_ જી__ પ_ છે_ મ-ર- પ-સ- જ-ક-ટ અ-ે જ-ન-સ પ- છ-. -------------------------------- મારી પાસે જેકેટ અને જીન્સ પણ છે. 0
H--p-u--bō---ra-u--h-. H_ p________ r___ c___ H- p-u-a-ō-a r-m- c-u- ---------------------- Hu phuṭabōla ramu chu.
Kur (yra) skalbimo mašina? વો-િ-ગ-મ-ીન-ક-ય-- છે વો__ મ__ ક્_ છે વ-શ-ં- મ-ી- ક-ય-ં છ- -------------------- વોશિંગ મશીન ક્યાં છે 0
Hu---u-a-ō-- -am- ---. H_ p________ r___ c___ H- p-u-a-ō-a r-m- c-u- ---------------------- Hu phuṭabōla ramu chu.
(Aš) turiu lėkštę. મ--- પ--ે--્લેટ -ે મા_ પા_ પ્__ છે મ-ર- પ-સ- પ-લ-ટ છ- ------------------ મારી પાસે પ્લેટ છે 0
H---h---bōla ---u--hu. H_ p________ r___ c___ H- p-u-a-ō-a r-m- c-u- ---------------------- Hu phuṭabōla ramu chu.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. માર--પા-ે છરી----ં-- --ે ચમ-ી-છે. મા_ પા_ છ__ કાં_ અ_ ચ__ છે_ મ-ર- પ-સ- છ-ી- ક-ં-ો અ-ે ચ-ચ- છ-. --------------------------------- મારી પાસે છરી, કાંટો અને ચમચી છે. 0
S-kara--ṣē-r- k--- chē? S_____ k_____ k___ c___ S-k-r- k-ē-r- k-ā- c-ē- ----------------------- Sōkara kṣētra kyāṁ chē?
Kur (yra) druska ir pipirai? મીઠ-- અન- -ર--ક-ય---છ-? મી_ અ_ મ_ ક્_ છે_ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી ક-ય-ં છ-? ----------------------- મીઠું અને મરી ક્યાં છે? 0
S---r- --ētra-kyā---h-? S_____ k_____ k___ c___ S-k-r- k-ē-r- k-ā- c-ē- ----------------------- Sōkara kṣētra kyāṁ chē?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…