Тілашар

kk Жалғаулықтар 3   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 3

96 [тоқсан алты]

Жалғаулықтар 3

Жалғаулықтар 3

96 [തൊണ്ണൂറ്റി ആറ്]

96 [thonnootti aat]

സംയോജനങ്ങൾ 3

samyojanangal 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malayalam Ойнау Көбірек
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. അല-റം--്-ോ--ക- -ടി-്ക--്പ---ഞാൻ --ു-്ന-ൽ-്---. അ__ ക്___ അ______ ഞാ_ എ_______ അ-ാ-ം ക-ല-ക-ക- അ-ി-്-ു-്-ോ- ഞ-ൻ എ-ു-്-േ-ക-ക-ം- ---------------------------------------------- അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. 0
samyo---ang---3 s____________ 3 s-m-o-a-a-g-l 3 --------------- samyojanangal 3
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. പഠി---ാ-ിരി----മ---ൾ--ള--്-- -ോ-ും. പ__________ ത____ പോ__ പ-ി-്-ാ-ി-ി-്-ു-്-ോ- ത-ർ-്-ു പ-ക-ം- ----------------------------------- പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. 0
s--yo--n-ng-l 3 s____________ 3 s-m-o-a-a-g-l 3 --------------- samyojanangal 3
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. എ----ക് -- വ------ുമ്പ-ൾ -ാ- ജോ-ി-ന--ത്-ു-. എ___ 6_ വ_______ ഞാ_ ജോ_ നി____ എ-ി-്-് 6- വ-സ-സ-ക-മ-പ-ൾ ഞ-ൻ ജ-ല- ന-ർ-്-ു-. ------------------------------------------- എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. 0
al-a-a---l-kku-a-i----b----j-a--ezhu---lkk--. a______ c_____ a_________ n____ e____________ a-a-r-m c-o-k- a-i-k-m-o- n-a-n e-h-n-e-k-u-. --------------------------------------------- alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
Сіз қашан қоңырау шаласыз? എ--പ-ഴാ-- ----ക്---? എ____ വി_____ എ-്-ോ-ാ-് വ-ള-ക-ക-ക- -------------------- എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? 0
a-aara---lo-k- a-i---mb-l-nj-a---z-unne---um. a______ c_____ a_________ n____ e____________ a-a-r-m c-o-k- a-i-k-m-o- n-a-n e-h-n-e-k-u-. --------------------------------------------- alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
Сәл уақытым бола салысымен. എ-ിക-ക- ഒ---നിമിഷം കിട്-ിയാൽ ഉ--. എ___ ഒ_ നി__ കി____ ഉ___ എ-ി-്-് ഒ-ു ന-മ-ഷ- ക-ട-ട-യ-ൽ ഉ-ൻ- --------------------------------- എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. 0
al--ram clokku--dikk-m-o--njaa- ----n----kum. a______ c_____ a_________ n____ e____________ a-a-r-m c-o-k- a-i-k-m-o- n-a-n e-h-n-e-k-u-. --------------------------------------------- alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. സമ-ം----്ടു--പോൾ-അവ- -ി-ിക-ക-ം. സ__ കി_____ അ__ വി____ സ-യ- ക-ട-ട-മ-പ-ൾ അ-ൻ വ-ള-ക-ക-ം- ------------------------------- സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. 0
p----kan--ik-um--l-t--l-rnnu--okum. p_________________ t________ p_____ p-d-k-a-i-i-k-m-o- t-a-a-n-u p-k-m- ----------------------------------- padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? ന-ങ-ങൾ-എ---ത്തോ---ജോല----യ---ം? നി___ എ_____ ജോ_ ചെ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ത-ത-ള- ജ-ല- ച-യ-യ-ം- ------------------------------- നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? 0
pa--kk----i-ku-b-l --alarnnu-po-u-. p_________________ t________ p_____ p-d-k-a-i-i-k-m-o- t-a-a-n-u p-k-m- ----------------------------------- padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. എ---്ക്--ഴ-യ-ന്നിട--ത-ളം-ഞാ- -്രവർ-്തിക-കു-. എ___ ക________ ഞാ_ പ്________ എ-ി-്-് ക-ി-ു-്-ി-ത-ത-ള- ഞ-ൻ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-. -------------------------------------------- എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. 0
pad----n-r----mb-- th-l-rnn--pok--. p_________________ t________ p_____ p-d-k-a-i-i-k-m-o- t-a-a-n-u p-k-m- ----------------------------------- padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. ആരോ-്യ--ള--ി-ത്തോളം -ാൻ ജോലി---യ്യ-ം. ആ__________ ഞാ_ ജോ_ ചെ___ ആ-ോ-്-മ-ള-ള-ട-്-ോ-ം ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-യ-ം- ------------------------------------- ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. 0
enik----0-v-yas--a--m-o---j--n-jo---ni-t---. e_____ 6_ v_____________ n____ j___ n_______ e-i-k- 6- v-y-s-a-k-m-o- n-a-n j-l- n-r-h-m- -------------------------------------------- enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. ജോ-ി --യ്യ-തെ -ട്-ി----കി--്കു--നു. ജോ_ ചെ___ ക____ കി______ ജ-ല- ച-യ-യ-ത- ക-്-ി-ി- ക-ട-്-ു-്-ു- ----------------------------------- ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. 0
eni--u -0--a-a-saa--m--l---aan j-li-n---h-m. e_____ 6_ v_____________ n____ j___ n_______ e-i-k- 6- v-y-s-a-k-m-o- n-a-n j-l- n-r-h-m- -------------------------------------------- enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. അ-ൾ--ാചക--ത--- പ-ര- പ--ര----യ-ക--ു-്ന-. അ__ പാ_____ പ__ പ__ വാ______ അ-ൾ പ-ച-ത-ത-ന- പ-ര- പ-്-ം വ-യ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------- അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. 0
en-kk--6----yass-a--mb-l-n---- j--- -i-thu-. e_____ 6_ v_____________ n____ j___ n_______ e-i-k- 6- v-y-s-a-k-m-o- n-a-n j-l- n-r-h-m- -------------------------------------------- enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. അവ----ട്ട---പോ-ാ----ബ-ബ---ഇ----കുക--ണ്. അ__ വീ___ പോ__ പ___ ഇ_______ അ-ൻ വ-ട-ട-ൽ പ-ക-ത- പ-്-ി- ഇ-ി-്-ു-യ-ണ-. --------------------------------------- അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. 0
a--o-h--n- vi---kuka? a_________ v_________ a-p-z-a-n- v-l-k-u-a- --------------------- appozhaanu vilikkuka?
Менің білуімше, ол осында тұрады. എ-ി---റി-ാ-ു--ന-ടത-ത--ം-അവ--ഇവി-െ താ--ി-്--ന്ന-. എ____________ അ__ ഇ__ താ_______ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം അ-ൻ ഇ-ി-െ ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------------------ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. 0
ap-oz----u vi-i-ku-a? a_________ v_________ a-p-z-a-n- v-l-k-u-a- --------------------- appozhaanu vilikkuka?
Менің білуімше, оның әйелі науқас. എ-ി--ക--യാവ-ന-നി-ത--ോള- --ര്-ക-ക്----ഖമ--്. എ____________ ഭാ____ അ_____ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം ഭ-ര-യ-്-് അ-ു-മ-ണ-. ------------------------------------------- എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. 0
a-p-zhaa-u-vi-ikk-k-? a_________ v_________ a-p-z-a-n- v-l-k-u-a- --------------------- appozhaanu vilikkuka?
Менің білуімше, ол жұмыссыз. എ-ിക-കറി-ാ--ന്-ിട-്-ോ---അവ----ഴി---ിത-ാണ-. എ____________ അ__ തൊ________ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം അ-ൻ ത-ഴ-ൽ-ഹ-ത-ാ-്- ------------------------------------------ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 0
e-i-ku o--------h----it-i------dan. e_____ o__ n_______ k________ u____ e-i-k- o-u n-m-s-a- k-t-i-a-l u-a-. ----------------------------------- enikku oru nimisham kittiyaal udan.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. ഞ------തമ-യി ഉറങ്ങി---ുന-നു- ---ല---കി---ാ----ത്-സമ-ത-ത- -ത---മാ--ര--്-ു. ഞാ_ അ____ ഉ________ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ ഞ-ൻ അ-ി-മ-യ- ഉ-ങ-ങ-യ-ര-ന-ന-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------------------- ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
e--k------ nim--ham kit--ya---udan. e_____ o__ n_______ k________ u____ e-i-k- o-u n-m-s-a- k-t-i-a-l u-a-. ----------------------------------- enikku oru nimisham kittiyaal udan.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. എനിക--് ബസ- -ഷ്ട--യ-, -ല-ല-ങ്ക----ാൻ-ക-ത്--മ-ത്ത- എത--ുമാ--ര-ന്ന-. എ___ ബ_ ന_____ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ എ-ി-്-് ബ-് ന-്-മ-യ-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------------ എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
eni-k- ----ni-i--am -i-tiy-a-----n. e_____ o__ n_______ k________ u____ e-i-k- o-u n-m-s-a- k-t-i-a-l u-a-. ----------------------------------- enikku oru nimisham kittiyaal udan.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. ഞ--------ണ-ട-ത്-ിയ--------്ലെ-്കി---ാൻ-കൃത----യത-ത--എ---ു--യിര-----. ഞാ_ വ_ ക________ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ ഞ-ൻ വ-ി ക-്-െ-്-ി-ി-്-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- -------------------------------------------------------------------- ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
sa-a-------tu---l --a- vilik--m. s______ k________ a___ v________ s-m-y-m k-t-u-b-l a-a- v-l-k-u-. -------------------------------- samayam kittumbol avan vilikkum.

Тіл және математика

Ой мен тіл өзара байланысты. Олар бір-біріне әсер етеді. Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады. Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ. Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді. Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой. Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді. Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды. Ол миға есеп шығаруға көмектеседі. Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр. Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді. Ғалымдар үш ер адамды зерттеген. Олардың миы зақымданған болған. Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған. Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған. Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған. Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған. Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған. Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған. Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған. Зерттеудің нәтижесі өте қызықты. Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді. Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар. Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді. Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ. Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар... Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!