Тілашар

kk бірнәрсе істеуге болады / рұқсат   »   ml എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

73 [жетпіс үш]

бірнәрсе істеуге болады / рұқсат

бірнәрсе істеуге болады / рұқсат

73 [എഴുപത്തിമൂന്ന്]

73 [ezhupathimoonnu]

എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

enthengilum cheyyaan anuvadichu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malayalam Ойнау Көбірек
Саған енді көлік жүргізуге бола ма? ന-ങ-ങ-ക്----തി-ക- -്-ൈ-- ച---യ---അനു-ാദമ-----? നി_____ ഇ___ ഡ്__ ചെ___ അ_______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
e--he-g-----c--y---- -----di-hu e__________ c_______ a_________ e-t-e-g-l-m c-e-y-a- a-u-a-i-h- ------------------------------- enthengilum cheyyaan anuvadichu
Саған енді алкоголь ішуге бола ма? ന----ൾക്ക--ഇത-----മ-----കു-ി-്----അന---ദ--ണ്-ോ? നി_____ ഇ___ മ__ കു____ അ_______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ു-ര- മ-്-ം ക-ട-ക-ക-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ----------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
e----ngil-m --eyyaan--n-va---hu e__________ c_______ a_________ e-t-e-g-l-m c-e-y-a- a-u-a-i-h- ------------------------------- enthengilum cheyyaan anuvadichu
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? ന---ങൾ------റ-റ--ക്ക---ിദ---്ത്-പ------ഴ----ോ? നി_____ ഒ_____ വി____ പോ__ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-്-യ-ക-ക- വ-ദ-ശ-്-് പ-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ---------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? 0
ni---l--u---h-n-ka- driv- c---ya-n anuva--mu-do? n________ i________ d____ c_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-n-k-m d-i-u c-e-y-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
істеуге болады / рұқсат അ-ുവദി--ചു അ_____ അ-ു-ദ-ച-ച- ---------- അനുവദിച്ചു 0
ni-g--k-u-i-----ka--dri---che--a-- anuvad----do? n________ i________ d____ c_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-n-k-m d-i-u c-e-y-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? ഇ------ുക-ല-----ൻ --ു---മുണ്--? ഇ__ പു______ അ_______ ഇ-ി-െ പ-ക-ല-ക-ക-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ------------------------------- ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
ni-galkk--i-hin--am --i-- -hey-aa--anu-adam--d-? n________ i________ d____ c_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-n-k-m d-i-u c-e-y-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
Мұнда темекі шегуге бола ма? ഇ-ിടെ--ുക--ി---ു--നീ--ാ--? ഇ__ പു___ അ________ ഇ-ി-െ പ-ക-ല- അ-ു-ദ-ീ-മ-ണ-? -------------------------- ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? 0
n--g--k-u-i----a-e ma---- kud-k--n a---a-a--n-o? n________ i_______ m_____ k_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-v-r- m-d-a- k-d-k-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
Несие картасымен төлеуге бола ма? ന--്--ക-ക--ഒര- ക---ഡി---- കാർഡ് ഉ------്ച് പണമടയ്ക്ക-- ക-ി-ു-ോ? നി_____ ഒ_ ക്____ കാ__ ഉ_____ പ_______ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-് ഉ-യ-ഗ-ച-ച- പ-മ-യ-ക-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
n--g--------h-v-re-mad--m ---i-k-- an-va--mund-? n________ i_______ m_____ k_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-v-r- m-d-a- k-d-k-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
Чекпен төлеуге бола ма? നിങ്ങ-ക്-- ചെക-ക- -ഴി -ണ--നൽകാ--? നി_____ ചെ__ വ_ പ_ ന____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ച-ക-ക- വ-ി പ-ം ന-ക-മ-? --------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? 0
n-n-al--u-it-uv-r- m--y-- ---i---n--nuv-d---n--? n________ i_______ m_____ k_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-v-r- m-d-a- k-d-k-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? ന-ങ-ങ----- -ണം-മ--്ര-----ാ- -ഴിയുമ-? നി_____ പ_ മാ__ ന___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- പ-ം മ-ത-ര- ന-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? 0
n-n--lkk----taykku v-d-sha--u--o---- k---iy-m-? n________ o_______ v_________ p_____ k_________ n-n-a-k-u o-t-y-k- v-d-s-a-h- p-k-a- k-z-i-u-o- ----------------------------------------------- ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
Қоңырау шалуға бола ма? എനിക-ക---ര- --- ക---ച-യ--ാ-ോ? എ___ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ____ എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-മ-? ----------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? 0
ni-g----- --ta---- vi-e----h--p------k---i--m-? n________ o_______ v_________ p_____ k_________ n-n-a-k-u o-t-y-k- v-d-s-a-h- p-k-a- k-z-i-u-o- ----------------------------------------------- ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? ഞ---ര- ക---യം ചോ--ക-കട്ട-? ഞാ__ കാ__ ചോ______ ഞ-ന-ര- ക-ര-യ- ച-ദ-ക-ക-്-െ- -------------------------- ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? 0
nin---k------a--ku---deshathu----aa- ka-h---mo? n________ o_______ v_________ p_____ k_________ n-n-a-k-u o-t-y-k- v-d-s-a-h- p-k-a- k-z-i-u-o- ----------------------------------------------- ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
Бір нәрсе айтсам бола ма? ഞ-ൻ വ----- ഒ-്ന് -റ-ട--െ? ഞാ_ വെ__ ഒ__ പ_____ ഞ-ൻ വ-റ-ത- ഒ-്-് പ-യ-്-െ- ------------------------- ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? 0
a--vad--hu a_________ a-u-a-i-h- ---------- anuvadichu
Оған саябақта ұйықтауға болмайды. അ---ക്ക----ർക-ക-ൽ-ഉറങ-ങ-----ു----ില്-. അ____ പാ____ ഉ____ അ_______ അ-ാ-ക-ക- പ-ർ-്-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ല-ല- -------------------------------------- അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 0
anuv-d---u a_________ a-u-a-i-h- ---------- anuvadichu
Оған көлікте ұйықтауға болмайды. അ-ാ--്ക--ക---ൽ-ഉ-ങ--ാൻ --ി-ില-ല. അ____ കാ__ ഉ____ ക_____ അ-ാ-ക-ക- ക-റ-ൽ ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ി-്-. -------------------------------- അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 0
a-u--dic-u a_________ a-u-a-i-h- ---------- anuvadichu
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. റെ--ൽ-േ----്റേ-ന-ൽ-ഉറങ്ങാ--അ-ുവാ---ല്ല. റെ___ സ്_____ ഉ____ അ_______ റ-യ-ൽ-േ സ-റ-റ-ഷ-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ല-ല- --------------------------------------- റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 0
evide-p--a-a-i-ka--a-uv--am--d-? e____ p___________ a____________ e-i-e p-k-v-l-k-a- a-u-a-a-u-d-? -------------------------------- evide pukavalikkan anuvadamundo?
Бізге отыруға бола ма? നമ-ക-കൊരു -ീറ-റ് ക-ട-ട---? ന____ സീ__ കി____ ന-ു-്-ൊ-ു സ-റ-റ- ക-ട-ട-മ-? -------------------------- നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? 0
e--de-puk--a---ka------a----n--? e____ p___________ a____________ e-i-e p-k-v-l-k-a- a-u-a-a-u-d-? -------------------------------- evide pukavalikkan anuvadamundo?
Мәзірді көруге бола ма? നമുക--് മെ-- -ി-്--മ-? ന___ മെ_ കി____ ന-ു-്-് മ-ന- ക-ട-ട-മ-? ---------------------- നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? 0
e-ide-p--a-a-i--an an--a--mundo? e____ p___________ a____________ e-i-e p-k-v-l-k-a- a-u-a-a-u-d-? -------------------------------- evide pukavalikkan anuvadamundo?
Бізге бөліп төлеуге бола ма? നമുക-ക് പ--ത---കം ------കാ--? ന___ പ്____ പ_ ന____ ന-ു-്-് പ-ര-്-േ-ം പ-ം ന-ക-മ-? ----------------------------- നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? 0
evi-e ----v-l- anuva----ey-m----? e____ p_______ a_________________ e-i-e p-k-v-l- a-u-a-a-e-y-m-a-o- --------------------------------- evide pukavali anuvadaneeyamaano?

Ми жаңа сөздерді қалай үйренеді

Біз сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз жаңа ақпаратты сақтайды. Оқу тек үнемі қайталау арқылы жүзеге асырылады. Мидың сөздерді жақсы сақтай алу қабілеті көптеген факторларға байланысты. Бірақ ең бастысы, сөздерді үнемі қайталап отыру керек. Біз жиі оқитын немесе жазатын сөздер ғана есте қалады. Сөздер есте сурет ретінде қалады деп те айтуға болады. Бұл оқу қағидатын маймылдар да қолданады. Маймылдар сөзді жиі көріп тұратын болса, олар оны «оқуды» үйрене алады. Олар сөзді түсінбесе де, олар оны пішіндері бойынша ажыратады. Тілде еркін сөйлей білу үшін, бізге көп сөз қажет. Ол үшін сөздер жақсы ұйымдаcқан болу керек. Себебі, біздің жадымыз мұрағат сияқты жұмыс істейді. Ол сөзді тез таба білу үшін, оны қай жерден іздеу керектігін білу керек. Сондықтан сөздерді белгілі бір контекстте жаттаған дұрыс. Осылайша, біздің жад әрқашан қай қалтаны ашу керектін біледі. Әйтсе де, біз жақсылап жаттап алған сөзімізді де, ұмытып қалуымыз мүмкін. Бұл жағдайда, сөз белсенді қоймадан пассивті қоймаға ауыстырылады. Ұмыту арқылы, біз қажет емес білімнен босатыламыз. Осылайша, біздің ми жаңа және маңызды нәрселер үшін орын босатады. Сондықтан, алған білімімізді үнемі белсендіріп отыру маңызды. Бірақ, пассивті қоймада тұрған ақпарат мәңгіге жоғалмайды. Ұмыт болған сөзді көргенде, біз оны қайта еске түсіреміз. Бір рет меңгерілген нәрсе, келесі рет әлдеқайда тезірек меңгеріледі. Сөздік қорын кеңейткісі келетін адам қосымша хобби табу керек. Өйткені әрқайсымыздың белгілі бір қызығушылықтарымыз бар. Біз көбіне сол нәрсемен ғана айналысамыз. Бірақ тіл көптеген түрлі лексикалық өрістерден тұрады. Саясатпен қызығатын адам спорт туралы газеттерді де оқып отыруы керек!