Тілашар

kk Жалғаулықтар 2   »   ha haduwar 2

95 [тоқсан бес]

Жалғаулықтар 2

Жалғаулықтар 2

95 [tasain da biyar]

haduwar 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hausa Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? H-r -a-s-- ta dai---a--i? H__ y_____ t_ d____ a____ H-r y-u-h- t- d-i-a a-k-? ------------------------- Har yaushe ta daina aiki? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? Tu- -ur-nta? T__ a_______ T-n a-r-n-a- ------------ Tun aurenta? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. Eh--u--- -ayi a----bat- -i-i. E_ t____ t___ a___ b___ a____ E- t-n-a t-y- a-r- b-t- a-k-. ----------------------------- Eh tunda tayi aure bata aiki. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. Tu- -a--- -i -ur- -- ta -- aiki ba. T__ d_ t_ y_ a___ b_ t_ y_ a___ b__ T-n d- t- y- a-r- b- t- y- a-k- b-. ----------------------------------- Tun da ta yi aure ba ta yi aiki ba. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. Tun had-war-u s-ke---r--. T__ h________ s___ m_____ T-n h-d-w-r-u s-k- m-r-a- ------------------------- Tun haduwarsu suke murna. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. T-- --na--a---ra-ba ---a--i suke fit- -a. T__ s___ d_ y___ b_ k______ s___ f___ b__ T-n s-n- d- y-r- b- k-s-f-i s-k- f-t- b-. ----------------------------------------- Tun suna da yara ba kasafai suke fita ba. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? Y-u--- t--e-way-? Y_____ t___ w____ Y-u-h- t-k- w-y-? ----------------- Yaushe take waya? 0
Көлік жүргізген кезде ме? y---n tu-i? y____ t____ y-y-n t-k-? ----------- yayin tuki? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Ee- --y-------. E__ y____ t____ E-, y-y-n t-k-. --------------- Ee, yayin tuki. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. Ta---wa-- tana-t-ki. T___ w___ t___ t____ T-n- w-y- t-n- t-k-. -------------------- Tana waya tana tuki. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. T-----a--o- tv--a-a-g-g-. T___ k_____ t_ t___ g____ T-n- k-l-o- t- t-n- g-g-. ------------------------- Tana kallon tv tana goga. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. Ta-a s-u----n ---a y---n-d- take-ai-i---. T___ s_______ k___ y____ d_ t___ a_______ T-n- s-u-a-o- k-ɗ- y-y-n d- t-k- a-k-n-a- ----------------------------------------- Tana sauraron kiɗa yayin da take aikinta. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. Ba-zan-iy----n-- ko----ba-------- n- -a-t--ara-. B_ z__ i__ g____ k____ b_ i___ b_ n_ d_ t_______ B- z-n i-a g-n-n k-m-i b- i-a- b- n- d- t-b-r-u- ------------------------------------------------ Ba zan iya ganin komai ba idan ba ni da tabarau. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. B-n --n- --m-i--- l-ka-in-da --ƙ-r--a-------fi sosai. B__ g___ k____ b_ l______ d_ w____ t_ y_ ƙ____ s_____ B-n g-n- k-m-i b- l-k-c-n d- w-ƙ-r t- y- ƙ-r-i s-s-i- ----------------------------------------------------- Ban gane komai ba lokacin da waƙar ta yi ƙarfi sosai. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. Ba -a-j-----m-h-n --m-i --ka-i----n--. B_ n_ j__ k______ k____ l______ s_____ B- n- j-n k-m-h-n k-m-i l-k-c-n s-n-i- -------------------------------------- Ba na jin kamshin komai lokacin sanyi. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. Z- m- --u-t-si--da- ---yi--u-a- -a--. Z_ m_ h__ t___ i___ a_ y_ r____ s____ Z- m- h-u t-s- i-a- a- y- r-w-n s-m-. ------------------------------------- Za mu hau tasi idan an yi ruwan sama. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. Mun--t---y----n-ya-lokac-n da ---- c----c-. M___ t_____ d_____ l______ d_ m___ c_ c____ M-n- t-f-y- d-n-y- l-k-c-n d- m-k- c- c-c-. ------------------------------------------- Muna tafiya duniya lokacin da muka ci caca. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. Z- mu-f--a c---d-- bai -o-d- --r--ba. Z_ m_ f___ c_ i___ b__ z_ d_ w___ b__ Z- m- f-r- c- i-a- b-i z- d- w-r- b-. ------------------------------------- Za mu fara ci idan bai zo da wuri ba. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!