Тілашар

kk Елдер мен тілдер   »   ha kasashe da harsuna

5 [бес]

Елдер мен тілдер

Елдер мен тілдер

5 [biyar]

kasashe da harsuna

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hausa Ойнау Көбірек
Джон Лондоннан. Jo---d-ga----da- -e. J___ d___ L_____ n__ J-h- d-g- L-n-a- n-. -------------------- John daga Landan ne. 0
Лондон Ұлыбританияда. Lo---n-ya-a -ik-n-B-rtan-ya. L_____ y___ c____ B_________ L-n-o- y-n- c-k-n B-r-a-i-a- ---------------------------- London yana cikin Burtaniya. 0
Ол ағылшынша сөйлейді. Ya-a jin --ranc-. Y___ j__ T_______ Y-n- j-n T-r-n-i- ----------------- Yana jin Turanci. 0
Мария Мадридтен. M---- -ag- M----d -e. M____ d___ M_____ c__ M-r-a d-g- M-d-i- c-. --------------------- Maria daga Madrid ce. 0
Мадрид Испанияда. M---id --n------- Spain. M_____ t___ c____ S_____ M-d-i- t-n- c-k-n S-a-n- ------------------------ Madrid tana cikin Spain. 0
Ол испанша сөйлейді. Ta -i-mag--- da--p-ni--. T_ y_ m_____ d_ S_______ T- y- m-g-n- d- S-a-i-h- ------------------------ Ta yi magana da Spanish. 0
Петер мен Марта Берлиннен келген. P--e- da Ma------u---ito d--a--e-l-n. P____ d_ M_____ s__ f___ d___ B______ P-t-r d- M-r-h- s-n f-t- d-g- B-r-i-. ------------------------------------- Peter da Martha sun fito daga Berlin. 0
Берлин Германияда. Be-li- --J--us. B_____ a J_____ B-r-i- a J-m-s- --------------- Berlin a Jamus. 0
Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? K-n- jin-Ja-usanc-? K___ j__ J_________ K-n- j-n J-m-s-n-i- ------------------- Kuna jin Jamusanci? 0
Лондон – астана. Lond---b-bban -ir-- n-. L_____ b_____ b____ n__ L-n-o- b-b-a- b-r-i n-. ----------------------- London babban birni ne. 0
Мадрид пен Берлин де — астана. Mad-id da B----n s- -a-man-a--b-r-n--ne. M_____ d_ B_____ s_ m_ m_____ b_____ n__ M-d-i- d- B-r-i- s- m- m-n-a- b-r-n- n-. ---------------------------------------- Madrid da Berlin su ma manyan birane ne. 0
Астаналар үлкен әрі шулы. M--ya---ir-nen suna d- gir-a-d- h-y---y-. M_____ b______ s___ d_ g____ d_ h________ M-n-a- b-r-n-n s-n- d- g-r-a d- h-y-n-y-. ----------------------------------------- Manyan biranen suna da girma da hayaniya. 0
Франция Еуропада. F--a--a -a-------n-Turai. F______ t___ c____ T_____ F-r-n-a t-n- c-k-n T-r-i- ------------------------- Faransa tana cikin Turai. 0
Египет Африкада. M--a- ---a Af---a. M____ t___ A______ M-s-r t-n- A-i-k-. ------------------ Masar tana Afirka. 0
Жапония Азияда. J-pa- t-n- cikin-As-ya. J____ t___ c____ A_____ J-p-n t-n- c-k-n A-i-a- ----------------------- Japan tana cikin Asiya. 0
Канада Солтүстік Америкада. K----a -a-- -i-i- -r---c---Amur-a. K_____ t___ c____ A_______ A______ K-n-d- t-n- c-k-n A-e-a-i- A-u-k-. ---------------------------------- Kanada tana cikin Arewacin Amurka. 0
Панама Орталық Америкада. Pana-a t--a---ki--A--r-- -a--sak-y-. P_____ t___ c____ A_____ t_ t_______ P-n-m- t-n- c-k-n A-u-k- t- t-a-i-a- ------------------------------------ Panama tana cikin Amurka ta tsakiya. 0
Бразилия Оңтүстік Америкада. B-a-il-t-n--K----c-n ----k-. B_____ t___ K_______ A______ B-a-i- t-n- K-d-n-i- A-u-k-. ---------------------------- Brazil tana Kudancin Amurka. 0

Тілдер мен диалектілер

Әлемде шамамен әртүрлі 6000-7000 тіл бар. Диалектілердің саны, әрине, әлдеқайда көп. Дегенмен, тіл мен диалектінің айырмашылығы неде? Диалектілер белгілі бір аймаққа тән өзіндік ерекшеліктері бар. Осылайша, олар аймақтық тілдік түрленімдерге жатқызылады. Сөйтіп, диалектілер таралуы ең аз тілдік форма болып табылады. Әдетте, диалектілер жазбаша емес, ауызекі тілде ғана қолданылады. Олар дербес тілдік жүйе құрады. Сондай-ақ, олар өздеріне тән ережелерге ғана бағынады. Теориялық тұрғыдан алғанда, әр тілде шексіз көп диалект бола алады. Барлық диалектілердің басында әдеби тіл тұрады. Әдеби тілді ел тұтастай түсінеді. Оны тіпті ең оқшау диалектілердің иелері де қолдана алады. Диалектілердің барлығы дерлік өз мәндерін жоғалтуда. Қалада диалект есту - екіталай. Сондай-ақ, кәсіби өмірде де көбінесе әдеби тіл қолданылады. Диалектімен сөйлейтіндерді көбінесе қарабайыр немесе білімсіз деп есептейді. Әйтсе де, ондай адамдар барлық әлеуметтік топтарда кездеседі. Қысқасы, диалектілерде сөйлейтін адамдардың білімі басқалардан кем емес. Тіпті, керісінше! Диалектімен сөйлейтін адамның көптеген артықшылықтары бар. Мысалы, шет тілі сабағында. Диалект иелері тілдің түрлі формалары бар екенін біледі. Олар тіл мәнерлерін жылдам өзгертуді үйренген. Сондықтан да, олар әртүрлі жағдайларда әртүрлі қарым-қатынас орната алады. Олар қай жағдайда қай тілдік стильді қолдану керек екендігін өз түйсіктерімен сезеді. Бұл тіпті ғылыммен дәлелденген. Сонымен: еш қысылмай диалектімен сөйлей беріңіз - бұл пайдалы!