Тілашар

kk Қысқа әңгіме 1   »   ha karamar magana 1

20 [жиырма]

Қысқа әңгіме 1

Қысқа әңгіме 1

20 [ashirin]

karamar magana 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hausa Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Y---a--an-u--adi! Y_ w_ k____ d____ Y- w- k-n-u d-d-! ----------------- Yi wa kanku dadi! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Ku-sha-a-a-g-da-k--ne! K_ s______ g______ n__ K- s-a-a-a g-d-n-u n-! ---------------------- Ku shakata gidanku ne! 0
Не ішесіз? M--ake -o a s-a? M_ a__ s_ a s___ M- a-e s- a s-a- ---------------- Me ake so a sha? 0
Музыканы ұнатасыз ба? K-na son-k-ɗa? K___ s__ k____ K-n- s-n k-ɗ-? -------------- Kuna son kiɗa? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. In- ----kiɗa- gar--j--a I__ s__ k____ g________ I-a s-n k-ɗ-n g-r-a-i-a ----------------------- Ina son kiɗan gargajiya 0
Мынау менің компакт-дискілерім. G--C- dina. G_ C_ d____ G- C- d-n-. ----------- Ga CD dina. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Ku----un-a ---a--aik-? K___ k____ k____ a____ K-n- k-n-a k-y-n a-k-? ---------------------- Kuna kunna kayan aiki? 0
Мынау менің гитарам. Ga--i-a --. G_ g___ n__ G- g-t- n-. ----------- Ga gita na. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? Kun- so- --n w-ƙa? K___ s__ y__ w____ K-n- s-n y-n w-ƙ-? ------------------ Kuna son yin waƙa? 0
Балаларыңыз бар ма? K--a--- --ra? K___ d_ y____ K-n- d- y-r-? ------------- Kuna da yara? 0
Итіңіз бар ма? Ku-- -a kar-? K___ d_ k____ K-n- d- k-r-? ------------- Kuna da kare? 0
Мысығыңыз бар ма? K-na-da c--? K___ d_ c___ K-n- d- c-t- ------------ Kuna da cat? 0
Мынау менің кітаптарым. Ga litt---- --. G_ l_______ n__ G- l-t-a-a- n-. --------------- Ga littafai na. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. In- -----ta--ann-n -i---fi--- --nz-. I__ k______ w_____ l_______ a y_____ I-a k-r-n-a w-n-a- l-t-a-i- a y-n-u- ------------------------------------ Ina karanta wannan littafin a yanzu. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Me ku-- son ---a-t---? M_ k___ s__ k_________ M- k-k- s-n k-r-n-a-a- ---------------------- Me kuke son karantawa? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? Kun---on z-w---a-an k-ai----o? K___ s__ z___ w____ k_________ K-n- s-n z-w- w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------ Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? Ku---so--zuwa -i--- -a--n -w----a--? K___ s__ z___ g____ w____ k_________ K-n- s-n z-w- g-d-n w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------------ Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? 0
Сізге операға барған ұнай ма? Kun- -o----wa was-n--pe-a? K___ s__ z___ w____ o_____ K-n- s-n z-w- w-s-n o-e-a- -------------------------- Kuna son zuwa wasan opera? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!