Тілашар

kk Сын есім 1   »   mr विशेषणे १

78 [жетпіс сегіз]

Сын есім 1

Сын есім 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
егде әйел म-हा---ी -----ी म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
vi--ṣaṇ--1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
толық әйел लठ्ठ स-त-री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
v-ś--a-ē-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
қызыққұмар әйел जिज्---- स----ी जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
mh-tā-- strī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
жаңа машина नवीन-कार न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
mh--ā-- ---ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
жылдам машина वे-व-न-कार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
mhāt--- ---ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
ыңғайлы машина आ-ामदा-ी-क-र आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
l--hṭh--s-rī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
көк көйлек नी---पोष-ख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
la----a st-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
қызыл көйлек ल-- -ोष-ख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
l-ṭ---a-st-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
жасыл көйлек हिरवा पो--ख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
j-j--s- -t-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
қара сөмке क--- बॅग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
j-j---ū--t-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
қоңыр сөмке तपक--ी-बॅग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
j--ñāsū-s--ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
ақ сөмке प--ढ-ी---ग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
n--ī---kāra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
сүйкімді жандар चा--ले ल-क चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
n-vīna kā-a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
сыпайы адамдар नम्र-लोक न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
navī-a -āra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
қызықты адамдар इं-रेस-ट-ं- /----ि---पूर-ण-लोक इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
v--av--a--āra v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
жақсы балалар प्रे---मुले प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
vēgavān- k--a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
әдепсіз балалар उ--धट-मुले उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
vē-av----k--a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
әдепті балалар सु--वभ--- मुले सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
ār-ma-āyī---ra ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra

Компьютерлер естіген сөздерді ойната алады

Басқа біреудің ойын оқи білу - адамның баяғыдан келе жатқан арманы. Әрбір адам, кейде, басқа адамның не ойлап жатқанын білгісі келеді. Әзірге бұл арман орындалмады. Тіпті, заманауи технологиялардың көмегімен де, адамның ойын оқи алмаймыз. Басқа біреудің ойы әзірге құпия болып қалуда. Бірақ біз басқалардың не еститінін біле аламыз. Бұған ғылыми эксперимент дәлел. Ғалымдар естіген сөздерді қайта құра алды. Ол үшін олар сыналатын адамдардың ми толқындарын талдаған. Біз бір дыбыс естіген кезде, ми белсендіріле түседі. Ол естіген дыбысты өңдеу керек. Бұл жағдайда белсенділіктің белгілі бір үлгісі пайда болады. Бұл үлгіні электродтар арқылы жазуға болады. Бұл жазбаларды да қайта өңдеуге болады. Компьютердің көмегімен оларды дыбыстық үлгіге айналдыруға болады. Осылайша, естіген сөзді анықтауға болады. Бұл қағида барлық сөздермен жұмыс істейді. Біз еститін әрбір сөз белгілі бір сигнал құрады. Бұл сигнал әрқашан да сөздің дыбысымен байланысты. Оны “”тек қана“ акустикалық сигналға айналдыру керек. Себебі, егер дыбыстық үлгі бар болса, онда сөз де белгілі. Эксперимент барысында сыналатын адамдар шын сөздер мен жалған сөздерді естіген. Яғни, кейбір естіген сөздер ойдан құралған. Дегенмен, бұл сөздер де қайта құралған болуы мүмкін. Танылған сөздерді компьютер арқылы ойнатуға болады. Сонымен қоса, оларды экранға шығаруға да болады. Енді ғалымдар жақын арада тілдік сигналдарды жақсырақ түсінуді үміттеніп отыр. Басқаның ойын оқу – әлі де арман болып қала беруде...