Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
શ-ં -ે--ર---ન-ી--્-ે- છ-?
શું તે બ____ ટ્__ છે_
શ-ં ત- બ-્-િ-ન- ટ-ર-ન છ-?
-------------------------
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
0
ṭ---am-ṁ
ṭ_______
ṭ-ē-a-ā-
--------
ṭrēnamāṁ
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
ṭrēnamāṁ
Бұл пойыз қашан жүреді?
ટ્-ેન-કે-લા----્-- ઉપ-ે -ે?
ટ્__ કે__ વા__ ઉ__ છે_
ટ-ર-ન ક-ટ-ા વ-ગ-ય- ઉ-ડ- છ-?
---------------------------
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
0
ṭ--namāṁ
ṭ_______
ṭ-ē-a-ā-
--------
ṭrēnamāṁ
Бұл пойыз қашан жүреді?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
ṭrēnamāṁ
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
બ-્-િ---- ટ્--ન ---ાર- -વ----?
બ____ ટ્__ ક્__ આ_ છે_
બ-્-િ-મ-ં ટ-ર-ન ક-ય-ર- આ-ે છ-?
------------------------------
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
0
śu---ē----l--a-ī ṭ-ē-a--h-?
ś__ t_ b________ ṭ____ c___
ś-ṁ t- b-r-i-a-ī ṭ-ē-a c-ē-
---------------------------
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
મા----શ-- શું હ-ં---સ -- શ-ુ-?
મા_ ક___ શું હું પા_ થ_ શ__
મ-ફ ક-શ-, શ-ં હ-ં પ-સ થ- શ-ુ-?
------------------------------
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
0
ś-ṁ -- b--l-na-ī----na c--?
ś__ t_ b________ ṭ____ c___
ś-ṁ t- b-r-i-a-ī ṭ-ē-a c-ē-
---------------------------
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Меніңше, бұл — менің орным.
મને-લ-ગે -ે--- આ ---- -ે-ક--ે.
મ_ લા_ છે કે આ મા_ બે__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- આ મ-ર- બ-ઠ- છ-.
------------------------------
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
0
śu- ---b-rlin--ī---ēn- c-ē?
ś__ t_ b________ ṭ____ c___
ś-ṁ t- b-r-i-a-ī ṭ-ē-a c-ē-
---------------------------
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Меніңше, бұл — менің орным.
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
મ---લાગ- છે--ે તમ- મ-ર----ટ-પ- ---ા છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ મા_ સી_ પ_ બે_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે મ-ર- સ-ટ પ- બ-ઠ- છ-.
---------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
0
Ṭr--a kē-al--v-g-ē -pa-- c--?
Ṭ____ k_____ v____ u____ c___
Ṭ-ē-a k-ṭ-l- v-g-ē u-a-ē c-ē-
-----------------------------
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Ұйықтайтын вагон қайда?
સ્---ર-ક્-ાં-છે?
સ્___ ક્_ છે_
સ-લ-પ- ક-ય-ં છ-?
----------------
સ્લીપર ક્યાં છે?
0
Ṭ-----kē--lā--āg-----aḍē-ch-?
Ṭ____ k_____ v____ u____ c___
Ṭ-ē-a k-ṭ-l- v-g-ē u-a-ē c-ē-
-----------------------------
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Ұйықтайтын вагон қайда?
સ્લીપર ક્યાં છે?
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
સ-લ----ટ્ર--ન- ---ે---.
સ્___ ટ્___ છે_ છે_
સ-લ-પ- ટ-ર-ન-ા છ-ડ- છ-.
-----------------------
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
0
Ṭrēn- -ē-al--v------paḍē --ē?
Ṭ____ k_____ v____ u____ c___
Ṭ-ē-a k-ṭ-l- v-g-ē u-a-ē c-ē-
-----------------------------
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
અને--ાઇન-ંગ -ાર ક-----છે? --શ--આ-ામ-.
અ_ ડા___ કા_ ક્_ છે_ - શ_____
અ-ે ડ-ઇ-િ-ગ ક-ર ક-ય-ં છ-? - શ-ૂ-ત-મ-.
-------------------------------------
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
0
B--linamā---rē-------- --ē -h-?
B_________ ṭ____ k____ ā__ c___
B-r-i-a-ā- ṭ-ē-a k-ā-ē ā-ē c-ē-
-------------------------------
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Мен астына жатсам бола ма?
શુ---ુ- -ીચે--ૂઈ -ક-ં?
શું હું ની_ સૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ન-ચ- સ-ઈ શ-ુ-?
----------------------
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
0
B--lina--- -r--- k-ā-ē āvē chē?
B_________ ṭ____ k____ ā__ c___
B-r-i-a-ā- ṭ-ē-a k-ā-ē ā-ē c-ē-
-------------------------------
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Мен астына жатсам бола ма?
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Мен ортасына жатсам бола ма?
શ-- હું વચ્-- સૂ------?
શું હું વ__ સૂ_ શ__
શ-ં હ-ં વ-્-ે સ-ઈ શ-ુ-?
-----------------------
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
0
Ba----a-ā--ṭ-ē-a-kyā-ē-āvē-c-ē?
B_________ ṭ____ k____ ā__ c___
B-r-i-a-ā- ṭ-ē-a k-ā-ē ā-ē c-ē-
-------------------------------
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Мен ортасына жатсам бола ма?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
Мен үстіне жатсам бола ма?
શું------પર-સ-- ----?
શું હું ઉ__ સૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ઉ-ર સ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
0
M--h- k-ra------ṁ -u- --s- --aī ---u-?
M____ k______ ś__ h__ p___ t___ ś_____
M-p-a k-r-ś-, ś-ṁ h-ṁ p-s- t-a- ś-k-ṁ-
--------------------------------------
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
Мен үстіне жатсам бола ма?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
Шекарада қашан боламыз?
આ-ણે--ર-- પર ક્--ર- --એ?
આ__ સ___ પ_ ક્__ છી__
આ-ણ- સ-હ- પ- ક-ય-ર- છ-એ-
------------------------
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
0
M-----k--a--,------uṁ --sa --aī-ś-k--?
M____ k______ ś__ h__ p___ t___ ś_____
M-p-a k-r-ś-, ś-ṁ h-ṁ p-s- t-a- ś-k-ṁ-
--------------------------------------
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
Шекарада қашан боламыз?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
બ------- મુસા--ીમા- કેટલ- -મ---ા----ે?
બ____ મુ____ કે__ સ__ લા_ છે_
બ-્-િ-ન- મ-સ-ફ-ી-ા- ક-ટ-ો સ-ય લ-ગ- છ-?
--------------------------------------
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
0
M----lāgē chē--ē----ā----ē-h-k---h-.
M___ l___ c__ k_ ā m___ b______ c___
M-n- l-g- c-ē k- ā m-r- b-ṭ-a-a c-ē-
------------------------------------
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Пойыз кешіге ме?
શ-ં-ટ-ર-ન-મો---પ---છ-?
શું ટ્__ મો_ પ_ છે_
શ-ં ટ-ર-ન મ-ડ- પ-ી છ-?
----------------------
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
0
M--ē -āg- ch---ē-- -ā---bē----- c-ē.
M___ l___ c__ k_ ā m___ b______ c___
M-n- l-g- c-ē k- ā m-r- b-ṭ-a-a c-ē-
------------------------------------
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Пойыз кешіге ме?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
શ-- તમ-ર--પાસ--વ------મ-ટે--ંઈ- --?
શું ત__ પા_ વાં__ મા_ કં__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- વ-ં-વ- મ-ટ- ક-ઈ- છ-?
-----------------------------------
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
0
M--ē-lāgē -hē -ē---m--ī-----aka--hē.
M___ l___ c__ k_ ā m___ b______ c___
M-n- l-g- c-ē k- ā m-r- b-ṭ-a-a c-ē-
------------------------------------
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
શું--હીં -ાવ- પીવા મ-ટે---ઈ- મળે--ે?
શું અ_ ખા_ પી_ મા_ કં__ મ_ છે_
શ-ં અ-ી- ખ-વ- પ-વ- મ-ટ- ક-ઈ- મ-ે છ-?
------------------------------------
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
0
M-nē-lā-ē --ē--ē ta---m-rī--ī-- pa-a --ṭ-ā-c--.
M___ l___ c__ k_ t___ m___ s___ p___ b____ c___
M-n- l-g- c-ē k- t-m- m-r- s-ṭ- p-r- b-ṭ-ā c-ō-
-----------------------------------------------
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
શુ--તમ- મને-સવ--ે-7-વાગ--- જ--ડશો?
શું ત_ મ_ સ__ 7 વા__ જ____
શ-ં ત-ે મ-ે સ-ા-ે 7 વ-ગ-ય- જ-ા-શ-?
----------------------------------
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
0
M--- lā-ē-----kē t--ē----ī-s--a ---- bē----c--.
M___ l___ c__ k_ t___ m___ s___ p___ b____ c___
M-n- l-g- c-ē k- t-m- m-r- s-ṭ- p-r- b-ṭ-ā c-ō-
-----------------------------------------------
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.