ბეჭედი ძვირია?
Այ- -ատա-ի--թա-ն- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh---um 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
ბეჭედი ძვირია?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
Ոչ- -ա-ա-ժ- ----ն -ա-յուր--վ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zhkht---2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
Բ-յ- -ս մ-այն--ի-ուն--ւ-եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ays-ma--nin t-a-n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
უკვე მზად ხარ?
Ա--են--ա--ա-ստ ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay- -a-a--n -’a՞n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
უკვე მზად ხარ?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
არა, ჯერ არა.
Ո---դ-- ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-s-ma--ni-----՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
არა, ჯერ არა.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
Բ----շ--ով-պատրաս--կլ---մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Voch-, -a--r--- m--yn h-r------vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
გინდა კიდევ სუპი?
Ա-ու- ու-ո--մ -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V--h’- -- a-zh---ia-n--a-yur--e-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
გინდა კიდევ სუპი?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
არა, აღარ მინდა.
Ոչ- -ս էլ -ե- ո--ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-c-’- -a arz---m--y- -a---- ye-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
არა, აღარ მინდა.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
Բա-- մ---պա-պ--ակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B---s’-ye----ay--hi-u- un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
Ա--տեղ--րդե---ր-ա՞ր ես ապր-ւմ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bay-s--ye- --ayn --sun -n-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
Ոչ, դե---եկ -միս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Ba-ts- y-s m--yn ------un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
Բ-յց--ս ա--են շատ--ա--կ-ն---- -ա-ա--ւմ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-den p-t---st --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
ხვალ სახლში მიდიხარ?
Վաղ- տո-՞--ե--գ----:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A-de--p--r-՞-t--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
ხვალ სახლში მიდიხარ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
Ո-----բ-թավ-ր-ի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ar------t---st---s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
Բա-- ե--կ----ի ----ա-դ-ն հետ -մ-գա---:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Vo---- der---oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
Ք--դ----րը ----- չափ---՞- է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Vo-h-,---rr -och’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
Ոչ,-----եռ---սնյոթ ------ն--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc-’,-der----ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
Բ--ց--ա -րդե- ընկ-----ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B----- sh-t-- p-----t---in-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem