ბეჭედი ძვირია?
Ա-- մ-տ-ն-- թ---- -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z-k-t---2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
ბეჭედი ძვირია?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
Ո-- -ա-ա--ե -ի-յ--հ--յ-ւր-եվր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z-k-t-m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
Բայց-ես-մի--ն--իսո------ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ays ma---in t’a՞-- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
უკვე მზად ხარ?
Ա---ն-պա-ր---տ-ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay- ----n-- t’-՞nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
უკვე მზად ხარ?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
არა, ჯერ არა.
Ո-, դեռ-ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A----a--n-n ---՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
არა, ჯერ არა.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
Բայ--------պատր--- կլի-ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo-h’,-d--a--h---ia---h---u- y-v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
გინდა კიდევ სუპი?
Ապու- -ւզո-՞----:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Voc-’---a----he-mia-n har--r ye--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
გინდა კიდევ სუპი?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
არა, აღარ მინდა.
Ոչ,-ես-է- --մ ո--ում:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch-,-d- a---- -i-yn-har--- ---ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
არა, აღარ მინდა.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
Բ--- մ----ա-պա--կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba--s’ ----mia-- ----n ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
Այ--եղ --դ-- ե-կա-ր-ե---պ-ո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-y-s’ y-s mi-yn his-- ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
Ո-- դ-ռ մ-- ամի- -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yt-’---------n h-s-- u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
Բ-յ- -ս-ա--են---տ -ար---ն------անա-ո--:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar-en-pat-a--t-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
ხვალ სახლში მიდიხარ?
Վ-ղ--տու՞ն ես -ն--մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ar--n-p--ra՞-t --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
ხვალ სახლში მიდიხარ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
Ոչ- -ա-ա---ե--ի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A------atra՞st-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
Բա-ց-ես կի-ակի-օրը ա-դեն -ե- ե--գ---ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voch’--de-- -oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
Քո դ-ւստ-ը---դե- չ---հ--- է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch’- de-r v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
Ոչ, ն----- ---նյոթ-տ--եկ-- է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo--’,-d-r- -o-h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
Բայց-ն----դ------ե----նի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y-s’ --o--v p-t-a-t-klin-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem