ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 3   »   hy ռեստորանում 3

31 [ოცდათერთმეტი]

რესტორანში 3

რესტორანში 3

31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]

ռեստորանում 3

rrestoranum 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სომხური თამაში მეტი
ცივი კერძი მსურს. Ե--կցա---նայի -ախ--տ--տ: Ե_ կ_________ ն_________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-խ-ւ-ե-տ- ------------------------ Ես կցանկանայի նախուտեստ: 0
r-e-t----u--3 r__________ 3 r-e-t-r-n-m 3 ------------- rrestoranum 3
სალათა მსურს. Ես--ց---ան-յ- ս--ա--եմ: Ե_ կ_________ ս____ ե__ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-լ-թ ե-: ----------------------- Ես կցանկանայի սալաթ եմ: 0
rre--o--nu--3 r__________ 3 r-e-t-r-n-m 3 ------------- rrestoranum 3
სუპი მსურს. Ե----անկա---- ապ---: Ե_ կ_________ ա_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ո-ր- -------------------- Ես կցանկանայի ապուր: 0
Y-s-kt-’---an----n--hu-e-t Y__ k___________ n________ Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
დესერტი მინდა. Ես կց--կա--յ--աղան---: Ե_ կ_________ ա_______ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ա-դ-ր- ---------------------- Ես կցանկանայի աղանդեր: 0
Ye----s’a-----y- n-----est Y__ k___________ n________ Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
ნაყინი მინდა ნაღებით. Ե----ան----յի---րո--------ղպա--կ: Ե_ կ_________ ս________ պ________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ր-ւ-ք-վ պ-ղ-ա-ա-: --------------------------------- Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: 0
Y-- ---’an-a-a-i-na-h--est Y__ k___________ n________ Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
მე მინდა ხილი ან ყველი. Ես -ցա--ան-յի մ-րգ -ա--պ-նիր: Ե_ կ_________ մ___ կ__ պ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-ր- կ-մ պ-ն-ր- ----------------------------- Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: 0
Yes k--’a-k-n-y- -alat- -em Y__ k___________ s_____ y__ Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
ჩვენ საუზმე გვინდა. Մ-նք-ց-նկանո-մ ե------ա-----: Մ___ ց________ ե__ ն_________ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ն-խ-ճ-շ-լ- ----------------------------- Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: 0
Y-s-kts---k-nay-----a-’ yem Y__ k___________ s_____ y__ Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
ჩვენ სადილი გვინდა. Մենք ----ան--- ե-ք ----լ: Մ___ ց________ ե__ ճ_____ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ճ-շ-լ- ------------------------- Մենք ցանկանում ենք ճաշել: 0
Yes kts’a--a--yi--a-at’-yem Y__ k___________ s_____ y__ Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
ჩვენ ვახშამი გვინდა. Մ-ն---ա----ո-մ--ն- --թ---: Մ___ ց________ ե__ ը______ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ը-թ-ե-: -------------------------- Մենք ցանկանում ենք ընթրել: 0
Ye- -ts-anka-ay- -pur Y__ k___________ a___ Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
რას ისურვებთ საუზმეზე? Ի՞ն--կց---ան-յ-ք-նա-ա----ն: Ի___ կ__________ ն_________ Ի-ն- կ-ա-կ-ն-յ-ք ն-խ-ճ-շ-ն- --------------------------- Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: 0
Yes -ts---k--ay- a-ur Y__ k___________ a___ Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? Հաց ջ-մ-- --մեղր-՞-: Հ__ ջ____ և մ_______ Հ-ց ջ-մ-վ և մ-ղ-ո-վ- -------------------- Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: 0
Y-s --s-an---ay- ---r Y__ k___________ a___ Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
ორცხობილას ძეხვით და ყველით? Տո-- ե-շ-կ-- ------ր-՞վ: Տ___ ե______ և պ________ Տ-ս- ե-շ-կ-վ և պ-ն-ր-՞-: ------------------------ Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: 0
Y-- ----a-kan-yi-ag-a---r Y__ k___________ a_______ Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
მოხარშული კვერცხი? Ե-ած-ձո--: Ե___ ձ____ Ե-ա- ձ-ւ-: ---------- Եփած ձու՞: 0
Yes -ts-a-ka---i-aghan--r Y__ k___________ a_______ Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
ერბო კვერცხი? Տապ-կ-ծ ձ-ւ՞: Տ______ ձ____ Տ-պ-կ-ծ ձ-ւ-: ------------- Տապակած ձու՞: 0
Y-- --s----a---- a---nder Y__ k___________ a_______ Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
ომლეტი? Ձվա-եղ-: Ձ_______ Ձ-ա-ե-՞- -------- Ձվածեղ՞: 0
Yes k-s-a----a-i ----ts’-’ov pagh--g--k Y__ k___________ s__________ p_________ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. Խնդ--ւմ -------մ-ծո-ն: Խ______ ե_ ն__ մ______ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-ծ-ւ-: ---------------------- Խնդրում եմ նաև մածուն: 0
Yes-k--’a-ka-ay- se------’ov ---hpagh-k Y__ k___________ s__________ p_________ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. Խ-դրու--եմ ն-- աղ և պ--եղ: Խ______ ե_ ն__ ա_ և պ_____ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և ա- և պ-պ-ղ- -------------------------- Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: 0
Y-- kts--nk--ay---er-t------ pa-h-ag-ak Y__ k___________ s__________ p_________ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. Խ-դրու--եմ նա--մե--բա--կ-ջո--: Խ______ ե_ ն__ մ__ բ____ ջ____ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-կ բ-ժ-կ ջ-ւ-: ------------------------------ Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: 0
Ye- kts’-nk-na-i-m-r--ka--p-n-r Y__ k___________ m___ k__ p____ Y-s k-s-a-k-n-y- m-r- k-m p-n-r ------------------------------- Yes kts’ankanayi mirg kam panir

წარმატებით ლაპარაკის სწავლა შესაძლებელია!

ლაპარაკი შედარებით ადვილია. მეორეს მხრივ, წარმატებით ლაპარაკი ბევრად უფრო ძნელია. ანუ, უფრო მნიშვნელოვანია ის, თუ როგორ ვამბობთ, ვიდრე ის, თუ რას ვამბობთ. ეს სხვადასხვა კვლევებმა დაადასტურა. მსმენელები ქვეცნობიერად აქცევენ ყურადღებას მოლაპარაკის გარკვეულ თვისებებს. ამდენად, ჩვენ შეგვიძლია გავლენა მოვახდინოთ იმაზე, კარგად იქნება მიღებული ჩვენი სიტყვა, თუ არა. საჭიროა მხოლოდ ყოველთვის დიდი ყურადღება მივაქციოთ იმას, თუ როგორ ვლაპარაკობთ. ეს ასევე ეხება ჩვენი სხეულის ენას. ის უნდა იყოს ავთენტური და შეესაბამებოდეს ჩვენს პიროვნებას. ხმას ასევე აქვს მნიშვნელობა, რადგან მასაც ყოველთვის აფასებენ. მაგალითად, მამაკაცების შემთხვევაში უფრო ხელსაყრელია დაბალი ხმა. მისი საშუალებით მოლაპარაკე თავდაჯერებულად და კომპეტენტურად გამოიყურება. მეორეს მხრივ, ხმის ცვალებადობას ეფექტი არა აქვს. თუმცა, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ლაპარაკის ტემპი. საუბრების წარმატება გაანალიზებული იყო ექსპერიმენტებში. წარმატებული ლაპარაკი ნიშნავს სხვების დარწმუნების უნარს. ვისაც სხვების დარწმუნება სურს, არ უნდა ილაპარაკოს ძალიან სწრაფად. სხვაგვარად რჩება შთაბეჭდილება, რომ ის არ არის გულწრფელი. მაგრამ ძალიან ნელა ლაპარაკიც არ არის ხელსაყრელი. ადამიანები, რომლებიც ძალიან ნელა ლაპარაკობენ, ტოვებენ არცთუ ჭკვიანიადამიანების შთაბეჭდილებას. ამდენად, ყველაზე უკეთესია საშუალო ტემპით საუბარი. იდეალურია 3.5 სიტყვა წამში. საუბრის დროს ასევე მნიშვნელოვანია პაუზები. ისინი ჩვენს მეტყველებას უფრო ბუნებრივს და სარწმუნოს ხდიან. ამის გამო მსმენელები გვენდობიან. იდეალურია 4 ან 5 პაუზა წუთში. ასე რომ, ეცადეთ უკეთ აკონტროლოთ თქვენი მეტყველება! მერე კი შეგიძლიათ შემდეგ ინტერვიუზე წახვიდეთ...