ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   ha yayan itatuwa da kayan abinci

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [goma sha biyar]

yayan itatuwa da kayan abinci

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰაუსა თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. ina ---------erry i__ d_ s_________ i-a d- s-r-w-e-r- ----------------- ina da strawberry 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. Ina--a-k-w- da-k--kan-. I__ d_ k___ d_ k_______ I-a d- k-w- d- k-n-a-a- ----------------------- Ina da kiwi da kankana. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. I-a da lem- -a----abi. I__ d_ l___ d_ i______ I-a d- l-m- d- i-n-b-. ---------------------- Ina da lemu da innabi. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. In- da-a-ple d- mang-. I__ d_ a____ d_ m_____ I-a d- a-p-e d- m-n-o- ---------------------- Ina da apple da mango. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. I-a ---a-a-a--a --a---. I__ d_ a____ d_ a______ I-a d- a-a-a d- a-a-b-. ----------------------- Ina da ayaba da abarba. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. Ina---n-sal-t-- --y-n-it-ce. I__ y__ s______ y____ i_____ I-a y-n s-l-t-n y-y-n i-a-e- ---------------------------- Ina yin salatin yayan itace. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. Ina---n-gu-a--. I__ c__ g______ I-a c-n g-r-s-. --------------- Ina cin gurasa. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. In----n-g--as- da -an s--n-. I__ c__ g_____ d_ m__ s_____ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u- ---------------------------- Ina cin gurasa da man shanu. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. I---ci- gur-s--d---a- ---n--d- -am. I__ c__ g_____ d_ m__ s____ d_ j___ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u d- j-m- ----------------------------------- Ina cin gurasa da man shanu da jam. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. I-a-----sa----i I__ c__ s______ I-a c-n s-n-i-i --------------- Ina cin sanwici 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. I-----n ----i---ta----- -arg-ri-e. I__ c__ s______ t___ d_ m_________ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e- ---------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. I-----n--an-ici--a-e -a marg-ri-- -- -umatir. I__ c__ s______ t___ d_ m________ d_ t_______ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e d- t-m-t-r- --------------------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine da tumatir. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. M-n---ukatar----o-- -a--hink--a. M___ b______ b_____ d_ s________ M-n- b-k-t-r b-r-d- d- s-i-k-f-. -------------------------------- Muna bukatar burodi da shinkafa. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. M--a -u----- --f- -a--a-a. M___ b______ k___ d_ n____ M-n- b-k-t-r k-f- d- n-m-. -------------------------- Muna bukatar kifi da nama. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Muna-b-ƙ--ar-----a -a-----h-tt-. M___ b______ p____ d_ s_________ M-n- b-ƙ-t-r p-z-a d- s-a-h-t-i- -------------------------------- Muna buƙatar pizza da spaghetti. 0
კიდევ რა გვჭირდება? Me muke-b-k-t- --- y--z-? M_ m___ b_____ h__ y_____ M- m-k- b-k-t- h-r y-n-u- ------------------------- Me muke bukata har yanzu? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. Mun----ƙ---r -a-a- da -umat-r---n m---. M___ b______ k____ d_ t______ d__ m____ M-n- b-ƙ-t-r k-r-s d- t-m-t-r d-n m-y-. --------------------------------------- Muna buƙatar karas da tumatir don miya. 0
სად არის სუპერმარკეტი? In- b----- ----i? I__ b_____ k_____ I-a b-b-a- k-n-i- ----------------- Ina babban kanti? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!