ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   th สมาชิกครอบครัว

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

2 [สอง]

sǎwng

สมาชิกครอบครัว

sà-ma-chík-krâwp-krua

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაილანდური თამაში მეტი
ბაბუა ป-- /--า ปู่ / ต_ ป-่ / ต- -------- ปู่ / ตา 0
s---ma---i-k---a--p--r-a s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
ბებია ย-- / ยาย ย่_ / ย__ ย-า / ย-ย --------- ย่า / ยาย 0
s---m------k---a--p----a s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
ის [კაცი] და ის [ქალი] เ-าแล---อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
bh----dha b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
მამა พ-อ พ่_ พ-อ --- พ่อ 0
b-òo---a b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
დედა แม่ แ_ แ-่ --- แม่ 0
b-òo-d-a b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
ის [კაცი] და ის [ქალი] เข-แ-ะเ-อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
y-̂---i y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
ვაჟი ลู-ช-ย ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกชาย 0
y---yai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
ქალიშვილი ล-กสาว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
y-----i y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
ის [კაცი] და ის [ქალი] เ---ละเ-อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
k-̌--l-----r̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
ძმა พ-่--ย - ------ย พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ช-ย ---------------- พี่ชาย / น้องชาย 0
k-̌--læ---u-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
და พ-่--ว-/ -้อ-สาว พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ส-ว ---------------- พี่สาว / น้องสาว 0
kǎ--l-́-tu-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
ის [კაცი] და ის [ქალი] เขา--ะ--อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
p--w p__ p-̂- ---- pâw
ბიძა ล-ง /-อา-- น-า ลุ_ / อ_ / น้_ ล-ง / อ- / น-า -------------- ลุง / อา / น้า 0
p-̂w p__ p-̂- ---- pâw
დეიდა / მამიდა ป้--- -า-----า ป้_ / อ_ / น้_ ป-า / อ- / น-า -------------- ป้า / อา / น้า 0
pa-w p__ p-̂- ---- pâw
ის [კაცი] და ის [ქალი] เ----ะ-ธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
mæ̂ m_ m-̂ --- mæ̂
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. เราเ---ครอ-ค----ดีย-กัน เ__________________ เ-า-ป-น-ร-บ-ร-ว-ด-ย-ก-น ----------------------- เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 0
m-̂ m_ m-̂ --- mæ̂
ოჯახი არ არის პატარა. คร--คร---ี่ไม่เล-ก ค____________ ค-อ-ค-ั-ท-่-ม-เ-็- ------------------ ครอบครัวที่ไม่เล็ก 0
mæ̂ m_ m-̂ --- mæ̂
ოჯახი დიდია. ครอ-ครั----่ ค_________ ค-อ-ค-ั-ใ-ญ- ------------ ครอบครัวใหญ่ 0
k-̌o-læ---ur̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...