ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   mr कुटुंबीय

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

२ [दोन]

2 [Dōna]

कुटुंबीय

kuṭumbīya

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ბაბუა आजो-ा आ__ आ-ो-ा ----- आजोबा 0
k---mbī-a k________ k-ṭ-m-ī-a --------- kuṭumbīya
ბებია आ-ी आ_ आ-ी --- आजी 0
ku----ī-a k________ k-ṭ-m-ī-a --------- kuṭumbīya
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो------ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā-ō-ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
მამა व-ील व__ व-ी- ---- वडील 0
ā--bā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
დედა -ई आ_ आ- -- आई 0
ā---ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो-आण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā-ī ā__ ā-ī --- ājī
ვაჟი मुल-ा मु__ म-ल-ा ----- मुलगा 0
ājī ā__ ā-ī --- ājī
ქალიშვილი मुलगी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
ājī ā__ ā-ī --- ājī
ის [კაცი] და ის [ქალი] त- आण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t- ā-i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ძმა भाऊ भा_ भ-ऊ --- भाऊ 0
tō-āṇ---ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
და ब--ण ब__ ब-ी- ---- बहीण 0
t----i-tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ის [კაცი] და ის [ქალი] त--आ-ि--ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
vaḍ-la v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
ბიძა काका /-मा-ा का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काका / मामा 0
vaḍīla v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
დეიდა / მამიდა क--ू-/ मा-ी का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काकू / मामी 0
v---la v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो -ण- -ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
ā'ī ā__ ā-ī --- ā'ī
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. आम-ह--एक --टुंब आ-ोत. आ__ ए_ कु__ आ___ आ-्-ी ए- क-ट-ं- आ-ो-. --------------------- आम्ही एक कुटुंब आहोत. 0
t- ā-- tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ოჯახი არ არის პატარა. कुटुं- लहा---ाह-. कु__ ल__ ना__ क-ट-ं- ल-ा- न-ह-. ----------------- कुटुंब लहान नाही. 0
tō---- tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ოჯახი დიდია. क--ु-ब -ो-े आ--. कु__ मो_ आ__ क-ट-ं- म-ठ- आ-े- ---------------- कुटुंब मोठे आहे. 0
tō---i tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...