Frasario

it Domande – Passato 2   »   uz Savollar - Otgan 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Domande – Passato 2

86 [sakson olti]

Savollar - Otgan 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Uzbeco Suono di più
Che cravatta hai indossato? Si- qanda- ----tuk--aq----i-? S__ q_____ g______ t_________ S-z q-n-a- g-l-t-k t-q-i-g-z- ----------------------------- Siz qanday galstuk taqdingiz? 0
Che macchina hai comprato? q----- mash--a s-tib ol-ingiz q_____ m______ s____ o_______ q-n-a- m-s-i-a s-t-b o-d-n-i- ----------------------------- qanday mashina sotib oldingiz 0
A che giornale ti sei abbonato? Q-ysi g--eta-a -bu-a-i-? Q____ g_______ o________ Q-y-i g-z-t-g- o-u-a-i-? ------------------------ Qaysi gazetaga obunasiz? 0
Chi ha visto? k-m----or--ng k____ k______ k-m-i k-r-i-g ------------- kimni kording 0
Chi ha incontrato? Kim--il-- u-h--sh---gi-? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
Chi ha riconosciuto? Kimn- -----in-? K____ t________ K-m-i t-n-d-n-? --------------- Kimni taniding? 0
Quando si è alzato? Qa-h-n --r-ingiz? Q_____ t_________ Q-c-o- t-r-i-g-z- ----------------- Qachon turdingiz? 0
Quando ha cominciato? Qac--n bo-hlad-n-iz? Q_____ b____________ Q-c-o- b-s-l-d-n-i-? -------------------- Qachon boshladingiz? 0
Quando ha finito? q-c-on to-ta-i--iz q_____ t__________ q-c-o- t-x-a-i-g-z ------------------ qachon toxtadingiz 0
Perché si è svegliato? Ne-a -yg-n-in-? N___ u_________ N-g- u-g-n-i-g- --------------- Nega uygonding? 0
Perché è diventato insegnante? Ne---o-i---c---b--d-n-iz? N___ o________ b_________ N-g- o-i-u-c-i b-l-i-g-z- ------------------------- Nega oqituvchi boldingiz? 0
Perché ha preso un tassì? N--- -a-sig- ot-r-ingi-? N___ t______ o__________ N-g- t-k-i-a o-i-d-n-i-? ------------------------ Nega taksiga otirdingiz? 0
Da dov’è venuto? q--erd---k--d--g q_______ k______ q-y-r-a- k-l-i-g ---------------- qayerdan kelding 0
Dov’è andato? Qa--rga ----in--z? Q______ b_________ Q-y-r-a b-r-i-g-z- ------------------ Qayerga bordingiz? 0
Dov’è stato? Q-----a-d--e----? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Chi hai aiutato? kimga -or--m-ber--ng k____ y_____ b______ k-m-a y-r-a- b-r-i-g -------------------- kimga yordam berding 0
A chi hai scritto? ki-ga--o-g-nsiz k____ y________ k-m-a y-z-a-s-z --------------- kimga yozgansiz 0
A chi hai risposto? k-mg- jav---berd-ng-z k____ j____ b________ k-m-a j-v-b b-r-i-g-z --------------------- kimga javob berdingiz 0

Il bilinguismo migliora l’udito

Chi parla due lingue sa ascoltare meglio e sa distinguere più attentamente i suoni. Questo è il risultato di uno studio americano condotto su alcuni adolescenti. Una parte di essi era bilingue e parlava l’inglese e lo spagnolo. Gli altri adolescenti parlavano solo l’inglese. Ai ragazzi veniva chiesto di ascoltare la sillaba “da”, che non appartiene a nessuna delle due lingue da loro parlate. La sillaba è stata riprodotta in cuffia e, durante l’ascolto, è avvenuta la misurazione delle loro attività cerebrali. Dopo questo esperimento, ai ragazzi è stato chiesto di ascoltare nuovamente la sillaba. Questa volta, l’ascolto era disturbato da alcuni rumori; per lo più si trattava di voci che pronunciavano parole senza alcun significato. La reazione dei bilingui all’ascolto della sillaba era molto forte ed il cervello indicava la presenza di una considerevole attività cerebrale. Essi erano in grado di identificare la sillaba, in presenza ed in assenza di rumori. I soggetti non bilingui non avevano, invece, questa capacità. Il loro udito non era sviluppato come quello dei bilingui. Il risultato di questa sperimentazione è sorprendente. Infatti, mentre fino a questo momento si pensava che solo i musicisti avessero un udito assai sviluppato, lo studio in oggetto dimostrava che questa abilità può essere presente anche nei soggetti bilingui, i quali sono sottoposti costantemente all’ascolto di diversi suoni. Di conseguenza, il loro cervello sviluppa nuove abilità ed impara a distinguere diversi stimoli linguistici. Al momento, i ricercatori stanno studiando come le conoscenze linguistiche influiscano sul cervello. Probabilmente, anche imparando le lingue in età più avanzata, l’udito potrebbe trarne non pochi vantaggi …