Zbirka izraza

hr Čišćenje kuće   »   ru Уборка дома

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Čišćenje kuće

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Danas je subota. С-г-----с-бб-т-. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Ubork- -oma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Danas imamo vremena. С----ня у н-- ---- --емя. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Ub-rka---ma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Danas čistimo stan. С-го-ня -ы--бир-е----арти--. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Seg-d-ya--u-bo-a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Ja čistim kupaonicu. Я-у---а--в-----о---омна--. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Seg-------ub----. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Moj muž pere auto. М------ -оет--ашину. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Se---ny--s--bot-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Djeca čiste bicikle. Д-т- ч-стя---е-ос----ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
Seg-d-------as ----ʹ vremya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Baka zalijeva cvijeće. Б--у-ка-п-ли-ает--в-т-. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
S-go---a u-nas ye--ʹ-vre--a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Djeca pospremaju dječju sobu. Де-- ----ают--е----ю-к-----у. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
S-g-dn---u-na- ye--ʹ vr-my-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Moj muž posprema svoj pisaći stol. М---м-ж-уб--ает н- -------ись--н--м -то--. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
S--o-nya--- ub---ye----a--i--. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Stavljam rublje u perilicu. Я-загру--ю бельё --с-----ь--ю--а--ну. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
S-go--ya-my --ir-y-m-k-a-----. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Vješam rublje. Я в-ша- -ел--. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
S--o-n---my ub--ayem -varti--. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Glačam rublje. Я-------б-ль-. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya ub-r----v -a---- --mn---. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Prozori su prljavi. Ок-а -------. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ya-u---ayu - -a-n-y-kom--t-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Pod je prljav. П-л -р-з-ый. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Ya -b--a-u-v --n-o- k-mn-t-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Posuđe je prljavo. По---а-грязн--. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
M-y --z-----e- ma----u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Tko čisti prozore? Кт- м-ет -кна? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Moy -uzh -oy-t -a----u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Tko usisava prašinu? Кт- -ы--с----? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
M-- m--h----e- m--h--u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Tko pere suđe? Кто-мо-т-п-----? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
De--------y-t--------edy. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

Rano učenje

Strani jezici danas dobivaju sve više na važnosti. To također vrijedi i za poslovni život. Stoga broj ljudi koji uči strane jezike raste. Također mnogo roditelja želi da njihova djeca uče jezike. Najbolje vrijeme za učenje jezika su rane godine. Diljem svijeta već postoji mnogo međunarodnih osnovnih škola. Također su sve omiljeni dječji vrtići s višejezičnim odgojem. Rani početak učenja jezika ima mnogo prednosti. To je uvjetovano razvojem našeg mozga. Do četvrte godine u mozgu se formiraju jezične strukture. Pri učenju nam pomažu te neuronske mreže. Nove strukture se kasnije u životu ne razvijaju više tako dobro. Starija djeca i odrasli puno teže usvajaju jezik. Stoga bismo trebali poticati rani razvitak našeg mozga. Ukratko: što mlađe - to bolje. Također postojе ljudi koji kritiziraju rano učenje. Oni se pribojavaju da višejezičnost opterećuje malu djecu. Osim toga postoji opasnost da nijedan jezik neće naučiti kako treba. Sa znanstvenog gledišta te su sumnje neutemeljene. Većina jezikoslovaca i neuropsihologa su optimistični. Njihova istraživanja na tu temu dolaze do pozitivnih rezultata. Djeci je obično zabavno na nastavi jezika. I: dok djeca uče jezike, оna i razmišljaju o jeziku. Tako kroz strani jezik upoznavaju i svoj materinji jezik. Od znanja o jeziku djeca imaju koristi cijeli svoj život. Možda je čak bolje započeti s teškim jezicima. Pošto dječji mozak uči brzo i intuitivno. Mozgu je sasvim svejedno hoće li pohraniti hello, ciao ili néih hóu!
Dali si znao?
Hindu spada u indoarijske jezike. Govori se u većini država sjeverne i centralne Indije. Hindu je u uskom srodstvu s jezikom urdu koji se prvenstveno govori u Pakistanu. Zapravo su oba jezika skoro identična. Suštinska razlika se sastoji u pismu. Hindu se piše pismom devanagari. Urdu, s druge strane, koristi arapski sistem znakova. Za hindu su karakteristična mnoga narječja. Zbog veličine zemlje oni se djelomice znatno međusobno razlikuju. Za 370 milijuna ljudi hindu je materinski jezik. Tu spada još i najmanje 150 milijuna koji vladaju jezikom hindu kao drugim jezikom. Tako hindu spada u jedan od jezika s najviše govornika na svijetu. Poslije kineskog zauzima drugo mjesto. Znači, ispred je španjolskog i engleskog! A utjecaj Indije u svijetu munjevito raste!