‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   ms Nombor ordinal

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [enam puluh satu]

Nombor ordinal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Bulan pertama ialah Januari. Bulan pertama ialah Januari. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Bulan kedua ialah Februari. Bulan kedua ialah Februari. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Bulan ketiga ialah Mac. Bulan ketiga ialah Mac. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Bulan keempat ialah April. Bulan keempat ialah April. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Bulan kelima ialah Mei. Bulan kelima ialah Mei. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Bulan keenam ialah Jun. Bulan keenam ialah Jun. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Enam bulan ialah setengah tahun. Enam bulan ialah setengah tahun. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, Januari, Februari, Mac, Januari, Februari, Mac, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ April, Mei dan Jun. April, Mei dan Jun. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Bulan ketujuh ialah Julai. Bulan ketujuh ialah Julai. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Bulan kelapan ialah Ogos. Bulan kelapan ialah Ogos. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Bulan kesembilan ialah September. Bulan kesembilan ialah September. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Bulan kesepuluh ialah Oktober. Bulan kesepuluh ialah Oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Bulan kesebelas ialah November. Bulan kesebelas ialah November. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Bulan kedua belas ialah Disember. Bulan kedua belas ialah Disember. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Dua belas bulan ialah setahun. Dua belas bulan ialah setahun. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, Julai, Ogos, September, Julai, Ogos, September, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ Oktober, November dan Disember. Oktober, November dan Disember. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬