Phrasebook

en Asking questions 1   »   kk Сұрақ қою 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [алпыс екі]

62 [alpıs eki]

Сұрақ қою 1

Suraq qoyu 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kazakh Play More
to learn о-у о__ о-у --- оқу 0
Su-----oy- 1 S____ q___ 1 S-r-q q-y- 1 ------------ Suraq qoyu 1
Do the students learn a lot? Оқ-шы-а--кө--о-и-- -а? О_______ к__ о____ м__ О-у-ы-а- к-п о-и-ы м-? ---------------------- Оқушылар көп оқиды ма? 0
S---q-qoy--1 S____ q___ 1 S-r-q q-y- 1 ------------ Suraq qoyu 1
No, they learn a little. Ж--,-о-ар -------ы. Ж___ о___ а_ о_____ Ж-қ- о-а- а- о-и-ы- ------------------- Жоқ, олар аз оқиды. 0
o-w o__ o-w --- oqw
to ask с---қ қою с____ қ__ с-р-қ қ-ю --------- сұрақ қою 0
oqw o__ o-w --- oqw
Do you often ask the teacher questions? Сіз м-ғ-л-м-- жи- с-----қо--ыз-б-? С__ м________ ж__ с____ қ_____ б__ С-з м-ғ-л-м-е ж-і с-р-қ қ-я-ы- б-? ---------------------------------- Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? 0
oqw o__ o-w --- oqw
No, I don’t ask him questions often. Жо-,---н -ғ-н --п ----- қ--ма-м--. Ж___ м__ о___ к__ с____ қ_________ Ж-қ- м-н о-а- к-п с-р-қ қ-й-а-м-н- ---------------------------------- Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. 0
Oq-şı-a----p --ï-ı--a? O_______ k__ o____ m__ O-w-ı-a- k-p o-ï-ı m-? ---------------------- Oqwşılar köp oqïdı ma?
to reply ж---п-б-ру ж____ б___ ж-у-п б-р- ---------- жауап беру 0
Oqwşılar--öp ---dı -a? O_______ k__ o____ m__ O-w-ı-a- k-p o-ï-ı m-? ---------------------- Oqwşılar köp oqïdı ma?
Please reply. Өті-емі-----у-п бері---. Ө________ ж____ б_______ Ө-і-е-і-, ж-у-п б-р-ң-з- ------------------------ Өтінемін, жауап беріңіз. 0
O--şı-a--k-----ï-- m-? O_______ k__ o____ m__ O-w-ı-a- k-p o-ï-ı m-? ---------------------- Oqwşılar köp oqïdı ma?
I reply. М-- -а--- --ремін. М__ ж____ б_______ М-н ж-у-п б-р-м-н- ------------------ Мен жауап беремін. 0
Jo-,-o--- a- ---d-. J___ o___ a_ o_____ J-q- o-a- a- o-ï-ı- ------------------- Joq, olar az oqïdı.
to work жұм-с --т-у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
J-q- -la- az------. J___ o___ a_ o_____ J-q- o-a- a- o-ï-ı- ------------------- Joq, olar az oqïdı.
Is he working right now? Қа-ір-о----м-с і--е- -аты---а? Қ____ о_ ж____ і____ ж____ м__ Қ-з-р о- ж-м-с і-т-п ж-т-р м-? ------------------------------ Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? 0
J--- olar-a- -qïdı. J___ o___ a_ o_____ J-q- o-a- a- o-ï-ı- ------------------- Joq, olar az oqïdı.
Yes, he is working right now. Ия- о--қ---р жұмы- -с-е-----ы-. И__ о_ қ____ ж____ і____ ж_____ И-, о- қ-з-р ж-м-с і-т-п ж-т-р- ------------------------------- Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. 0
s-raq -o-u s____ q___ s-r-q q-y- ---------- suraq qoyu
to come к-лу к___ к-л- ---- келу 0
s-r-q-qo-u s____ q___ s-r-q q-y- ---------- suraq qoyu
Are you coming? Сі-дер--ел------р м-? С_____ к_________ м__ С-з-е- к-л-с-з-е- м-? --------------------- Сіздер келесіздер ме? 0
s--aq qo-u s____ q___ s-r-q q-y- ---------- suraq qoyu
Yes, we are coming soon. И---біз-қа--- келем--. И__ б__ қ____ к_______ И-, б-з қ-з-р к-л-м-з- ---------------------- Ия, біз қазір келеміз. 0
S-- -uğali--e-j-i s---q--oyası--ba? S__ m________ j__ s____ q______ b__ S-z m-ğ-l-m-e j-i s-r-q q-y-s-z b-? ----------------------------------- Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
to live тұру т___ т-р- ---- тұру 0
Siz-muğ-lim-- j-i s-ra- -oya-ız --? S__ m________ j__ s____ q______ b__ S-z m-ğ-l-m-e j-i s-r-q q-y-s-z b-? ----------------------------------- Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
Do you live in Berlin? С-з Берл-нде -ұ-ас-з-ба? С__ Б_______ т______ б__ С-з Б-р-и-д- т-р-с-з б-? ------------------------ Сіз Берлинде тұрасыз ба? 0
Siz ------m-e---i ----q q-y---- -a? S__ m________ j__ s____ q______ b__ S-z m-ğ-l-m-e j-i s-r-q q-y-s-z b-? ----------------------------------- Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
Yes, I live in Berlin. Иә- ме- -ерли-д-----амын. И__ м__ Б_______ т_______ И-, м-н Б-р-и-д- т-р-м-н- ------------------------- Иә, мен Берлинде тұрамын. 0
Joq,-m-- o----kö- --r-q -oy-ay---. J___ m__ o___ k__ s____ q_________ J-q- m-n o-a- k-p s-r-q q-y-a-m-n- ---------------------------------- Joq, men oğan köp suraq qoymaymın.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!