Phrasebook

en Asking questions 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
to learn ву---ца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Zad--ats---y-a----1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Do the students learn a lot? Ву-----у-ац-- шм--? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Z--avats---yt--nі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
No, they learn a little. Н-,-ян---учац-а-м---. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
vuch---t-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
to ask п-та-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
vuc-ytst-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Do you often ask the teacher questions? В- -а----п-та------ст--ні-а? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
v-ch-tst-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
No, I don’t ask him questions often. Не- - п--аю-я-о н------. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Vu--n-------ts----s-mat? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
to reply а-к--в--ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
Vu---- vu-h-tst-- s--a-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Please reply. Адказ--йце, --лі-л--ка. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Vu-hn--v-c-at---a --m--? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
I reply. Я-адказв-ю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ne, -an- v-chats-s---ala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
to work п-аца-а-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
N-- yany v----------m-l-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Is he working right now? Ё--цяпер п-----? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
Ne,-y-n--v-ch--s-s- -al-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Yes, he is working right now. Та-, -н-цяп----р--у-. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
pyt-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
to come п-ыхо-з--ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p--at-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Are you coming? Вы-прый-зе--? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
p-t-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Yes, we are coming soon. Т-к, -ы -араз -рыйдз--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Vy ---sta----a---e n-st----ka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
to live ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
V- ch--------aet-e nastaunі-a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Do you live in Berlin? Вы--ы-яц--ў Б--лін-? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V--c---ta--ytaet-e-nastaun-ka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Yes, I live in Berlin. Так, --ж-------ерл---. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
N-, -a-p--ay- ------ya-h---a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!