Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жа------п--т---айд-?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Po--a--öl--ün-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ж--ын------т-га-----н -л-сп-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
P-ç-a ---ümü--ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жа-ы--ы --ч---ящ----к-йд-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja---kı---ç---ka-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
М--- б-р -ече--оч-а-ма----ар- -ер--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
J--ı--ı-po--a-kay-a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
п---а----------ы-ач-- -ат)-ж-н- -а---ч-н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
Ja----- p--ta k----?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
А--р--ага -о----к-нча --р--?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
J--ınkı po-t-g--çe-----l-s--?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Па-е- ----ал-к оо-?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
J--ınkı -oçt-----ey-n alı-p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
М-н -ны а-а----та------е- -------алам-ы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
J---nkı po--aga -e--- alı-p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Ж----нг- -ей-н-к-нч--у-а--т--ер--?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jakın-- -oçt- -a-ç--i-k-y--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Ка-c- ж-рд-- ча-сам-бо-о-?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
J---n-- -oç-a --sçi-i ka-da?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
К---н-и -е-е--- к-бинасы к--да?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ja--n-- -o-t----sçi---kay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Έχετε τηλεκάρτες;
Те-е--н к-ртала-ы-ыз-б--бы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Ma-a b---ne-e poç---mar-ala---k-re-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεκάρτες;
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Т--е-о----те--е--- барбы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Mag--bi- ne----o-t---ar--l-r---er-k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
А-с-ри--ө--өсү-үн к--ун б--есизби?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Maga--ir -e-- -o--a-------a-ı -er-k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Аз--, ме- ка--- б--ем.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
po--- -a-to-----(--ı--ka----an- -at ü-ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ли-ия д-йым- -ош--мес.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
p-çt--k-r------ı----k kat) j--- k-t-üçün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Ποιον αριθμό πήρατε;
К-йсы --м--д--т--д-ң--?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
po--a-kar---k-s---ç-k kat) j--a-k------n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Ποιον αριθμό πήρατε;
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз -д----де -өл-ү--ер-ши-и- -е--к!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
A-e--kag- --ç-a k--ça--u---?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?