Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ж--ы--ы п--та-к-й-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
P---a-b----ü-dö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ж--ынк---очта-а-----н ал----?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
P--t--bölümündö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жакы--ы -оч-а ящ-г- кай--?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Jak--k---oçta ka-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Ма-- бир-не-е-п---- -а-кала-ы ----к.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
J-k---ı-p--t- k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
по-та-------к-с-(ачы--ка-) ---а---- үч-н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
J-k-n-ı----ta -a-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Ам--ик--а--о-та---н-а----а-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
J---nk--p-çt-ga-çe-in ------?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакет---н--л----о-?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
J---n---p--t--- ----- -l-s-ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Ме--а-- -б- по-тас----н-н жө-ө-ө-ала-бы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Jakın-- poç-a-- ç--in-----pı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жетке-г- --й---к--ча---ак-- --рек?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J--ın-ı ---t- yas-igi ka---?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кайcы-же--ен -ал-ам--о--т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
J-kın-- ---t--ya-çigi-kayda?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
К-й-нк- -ел-ф---к-бин-с- --й-а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
J-kın-ı--oç-a--a--ig-----d-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Έχετε τηλεκάρτες;
Т--ефо---арта-а--ң----а-б-?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
M--a-bir ne----oçt- ma-ka-ar- ---e-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεκάρτες;
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Тел-ф-н--ит-п--ңи---а-бы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
M-ga --r--eç- --çta--ark--ar--k---k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
А-ст--я-өлкө-ү--- к-ду--б-ле-и-б-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Ma-a-b-r-neç--p-ç---ma---l--ı --r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Азыр, м-- --рап б--ем.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
p-ç---k---oç--sı---ı--k--- jan--kat --ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Лин-- д-й-ма --- э--с.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
p--t---a--oçka--(a-ık-kat) j-na --t-ü---.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Ποιον αριθμό πήρατε;
Кай-ы -о--р-и --рд--и-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
poç-- kar----ası(a-ık -at- jan--k-t --ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Ποιον αριθμό πήρατε;
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз-----ен-е--өл-ү--е--ш--из --рек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
A---ik--a poç-a---n-a tura-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?