Φράσεις

el Επίθετα 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κιργιζιανά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. Ан-н-ити--а-. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Sın-at-----r 3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Ο σκύλος είναι μεγάλος. И- -оң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
S---a-o----r 3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. А--- --ң---и ---. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A-ın -ti---r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. А-ы--ү-- -ар. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A-ı- -ti-bar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Το σπίτι είναι μικρό. Үй -и-и-е--й. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Anı---ti-ba-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. А--- к---нек-й ү-----р. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İt--o-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. Ал--е--а-к----- -----т. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İ----ŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. М-й----ана ар-ан. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İ- çoŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Ал-ар-а---е---н--н--а-ж-ш--т. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--- -oŋ -ti ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. Ан---ав-оу--а---ба-. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A--n--o---t--bar. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Ав-о-н-- --мб-т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-ın çoŋ---- --r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Ан-н -ымб-- ав----аа-- бар. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
An-n --- --r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Ал-р---- окуп ж----. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A-ın üyü---r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Ро--н--ызык---. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Anın-üyü--ar. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Ал к---к--з-ро----о--- -----. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Ü--k--in--ey. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. А----н---өрү- жат-т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Ü----çin----. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Η ταινία έχει αγωνία. Кино--ызык--у. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Üy-kiçine---. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Ал --з-к-у--к-но ----- -атат. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
An---ki-in--ey üyü---r. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...