Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
telefonieren т-лефо------өйлесу т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Öt-e- -aq-3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Ich habe telefoniert. М-- теле-онмен с-й-----м. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ötk----a--3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. М-- -немі -----о-мен сө-л-с-п ж-----. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
t---f-nme--söyle-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
fragen с--ау с____ с-р-у ----- сұрау 0
t-lefo-m-n---yl--w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Ich habe gefragt. Ме- -ұр----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
t--e-o---n-söylesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Ich habe immer gefragt. М---үн-мі -ұр-й----ы-. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Me--t--efo-me- -ö-lest--. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
erzählen ай-у а___ а-т- ---- айту 0
M-n--el-f--men sö--es---. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Ich habe erzählt. Мен ---ып -ерд-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Men-t--efo-m-------e--i-. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. Ме--о-иғ--- тол-қ а-ты--б--ді-. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Men----mi t-le-o-me- -ö--e--p jü----. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
lernen о-у о__ о-у --- оқу 0
Me- ----i---l--o--en sö-l--i- j-r--m. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Ich habe gelernt. М-- ---д-м. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Men---emi -ele-onme--s-y-e--p-jürdim. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. Мен-ке---ойы оқ-дым. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
s---w s____ s-r-w ----- suraw
arbeiten ж-мы- істеу ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
suraw s____ s-r-w ----- suraw
Ich habe gearbeitet. М-- ж-м-с -----ім. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
s-raw s____ s-r-w ----- suraw
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. М-н--ү-- -о-ы--ұм-с-іст----. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Men -u--dı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
essen т-м---а-у т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
Me- -urad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ich habe gegessen. М-н--а--қ-а----. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Men-s---dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ich habe das ganze Essen gegessen. М-- -----а--қ-- -е- -о-дым. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Men -----------tı-mı-. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!