Sprachführer

de Konjunktionen 2   »   kk Жалғаулықтар 2

95 [fünfundneunzig]

Konjunktionen 2

Konjunktionen 2

95 [тоқсан бес]

95 [toqsan bes]

Жалғаулықтар 2

Jalğawlıqtar 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Seit wann arbeitet sie nicht mehr? О- қ-шан-а----р------с--стемей-і? О_ қ_______ б___ ж____ і_________ О- қ-ш-н-а- б-р- ж-м-с і-т-м-й-і- --------------------------------- Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? 0
Ja-ğa--ıq-a--2 J___________ 2 J-l-a-l-q-a- 2 -------------- Jalğawlıqtar 2
Seit ihrer Heirat? Тұр--сқ- шы-қ---ан бер----? Т_______ ш________ б___ м__ Т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р- м-? --------------------------- Тұрмысқа шыққаннан бері ме? 0
Ja-ğ--lı-tar-2 J___________ 2 J-l-a-l-q-a- 2 -------------- Jalğawlıqtar 2
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat. И-- ол -ұ-мы--а шық-----н --р-, ----- ------йді. И__ о_ т_______ ш________ б____ ж____ і_________ И-, о- т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р-, ж-м-с і-т-м-й-і- ------------------------------------------------ Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. 0
Ol -a---nan ---i-j---s----em-yd-? O_ q_______ b___ j____ i_________ O- q-ş-n-a- b-r- j-m-s i-t-m-y-i- --------------------------------- Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr. Тұр-ы-қ- шық-анн-н -е----о- жұ-ыс---т--е-д-. Т_______ ш________ б____ о_ ж____ і_________ Т-р-ы-қ- ш-қ-а-н-н б-р-, о- ж-м-с і-т-м-й-і- -------------------------------------------- Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. 0
Ol-qa-a--an -e-i ju-ı- -s-e--y-i? O_ q_______ b___ j____ i_________ O- q-ş-n-a- b-r- j-m-s i-t-m-y-i- --------------------------------- Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich. Б-р------ен-----с---н---б--і----а--б-қы-т-. Б__________ т__________ б____ о___ б_______ Б-р-б-р-м-н т-н-с-а-н-н б-р-, о-а- б-қ-т-ы- ------------------------------------------- Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. 0
Ol --şa-n-n-b-ri----ıs -st---ydi? O_ q_______ b___ j____ i_________ O- q-ş-n-a- b-r- j-m-s i-t-m-y-i- --------------------------------- Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus. Бал--- бо-ғ-н-а- --р---о-а--сы-т----ир-к-----д-. Б_____ б________ б____ о___ с_____ с____ ш______ Б-л-л- б-л-а-н-н б-р-, о-а- с-р-қ- с-р-к ш-ғ-д-. ------------------------------------------------ Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. 0
T---ısqa -ıqq-nn-- --r--m-? T_______ ş________ b___ m__ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r- m-? --------------------------- Turmısqa şıqqannan beri me?
Wann telefoniert sie? О- -елефо---н-қ-- у--ытт--с-йл--еді? О_ т_________ қ__ у______ с_________ О- т-л-ф-н-е- қ-й у-қ-т-а с-й-е-е-і- ------------------------------------ Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? 0
Turm-s-- -ı---n-a--b-ri---? T_______ ş________ b___ m__ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r- m-? --------------------------- Turmısqa şıqqannan beri me?
Während der Fahrt? Көлік-жү----ген-к---е --? К____ ж________ к____ м__ К-л-к ж-р-і-г-н к-з-е м-? ------------------------- Көлік жүргізген кезде ме? 0
Tur---qa -ı-q--na--b--- -e? T_______ ş________ b___ m__ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r- m-? --------------------------- Turmısqa şıqqannan beri me?
Ja, während sie Auto fährt. Ия--к-лік ж-р-ізг-н-ке-д-. И__ к____ ж________ к_____ И-, к-л-к ж-р-і-г-н к-з-е- -------------------------- Ия, көлік жүргізген кезде. 0
Ï-----l-t-r-ı-qa-ş---a---- --r-- ----s-i-t-m----. Ï___ o_ t_______ ş________ b____ j____ i_________ Ï-a- o- t-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, j-m-s i-t-m-y-i- ------------------------------------------------- Ïya, ol turmısqa şıqqannan beri, jumıs istemeydi.
Sie telefoniert, während sie Auto fährt. О- --л----үргі-г-------е,---л--онмен -ө----еді. О_ к____ ж________ к_____ т_________ с_________ О- к-л-к ж-р-і-г-н к-з-е- т-л-ф-н-е- с-й-е-е-і- ----------------------------------------------- Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. 0
Ïya- o- t-rmısq- şı------n b---- --m-s i---m--di. Ï___ o_ t_______ ş________ b____ j____ i_________ Ï-a- o- t-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, j-m-s i-t-m-y-i- ------------------------------------------------- Ïya, ol turmısqa şıqqannan beri, jumıs istemeydi.
Sie sieht fern, während sie bügelt. О- ки-м-үтік-е-ен-е--те-ед-----к--е-і. О_ к___ ү___________ т________ к______ О- к-і- ү-і-т-г-н-е- т-л-д-д-р к-р-д-. -------------------------------------- Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. 0
Ïy---ol-t--m-sq- ş-q-an-an be-i, j-mı- i-----yd-. Ï___ o_ t_______ ş________ b____ j____ i_________ Ï-a- o- t-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, j-m-s i-t-m-y-i- ------------------------------------------------- Ïya, ol turmısqa şıqqannan beri, jumıs istemeydi.
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht. Тап-ы-м- --ы-дап----р--- -------о- --з-ка-ты--а-ды. Т_______ о______ о______ к_____ о_ м_____ т________ Т-п-ы-м- о-ы-д-п о-ы-ғ-н к-з-е- о- м-з-к- т-ң-а-д-. --------------------------------------------------- Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. 0
Turm-sqa -ıqqann-n --r------j-m-- -st--e-di. T_______ ş________ b____ o_ j____ i_________ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, o- j-m-s i-t-m-y-i- -------------------------------------------- Turmısqa şıqqannan beri, ol jumıs istemeydi.
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe. Көз-л-і--гім -оқ-б---а, -ен-ешт--е -ө-м--мі-. К___________ ж__ б_____ м__ е_____ к_________ К-з-л-і-і-і- ж-қ б-л-а- м-н е-т-ң- к-р-е-м-н- --------------------------------------------- Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. 0
T-r-ı-q---ı-q-n-a- b-ri--ol -u--s---t-----i. T_______ ş________ b____ o_ j____ i_________ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, o- j-m-s i-t-m-y-i- -------------------------------------------- Turmısqa şıqqannan beri, ol jumıs istemeydi.
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist. М--ы-а -с---й-----ы б-лса- -ен-е--е-е-тү---бе-м--. М_____ о_____ қ____ б_____ м__ е_____ т___________ М-з-к- о-ы-а- қ-т-ы б-л-а- м-н е-т-ң- т-с-н-е-м-н- -------------------------------------------------- Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. 0
T-r--s-a ş-q---na--------ol j--ıs istem--d-. T_______ ş________ b____ o_ j____ i_________ T-r-ı-q- ş-q-a-n-n b-r-, o- j-m-s i-t-m-y-i- -------------------------------------------- Turmısqa şıqqannan beri, ol jumıs istemeydi.
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe. М--н---б--е-іп т-рғ-нда,-ме--иі--і-се-беймін. М_____ б______ т________ м__ и____ с_________ М-р-ы- б-т-л-п т-р-а-д-, м-н и-с-і с-з-е-м-н- --------------------------------------------- Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. 0
B---bi------tan---ann-n-b---,-o----b-qıt-ı. B__________ t__________ b____ o___ b_______ B-r-b-r-m-n t-n-s-a-n-n b-r-, o-a- b-q-t-ı- ------------------------------------------- Bir-birimen tanısqannan beri, olar baqıttı.
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. Жаң-ыр-жау-п --р-ан-а,---- та---ге отыр---з. Ж_____ ж____ т________ б__ т______ о________ Ж-ң-ы- ж-у-п т-р-а-д-, б-з т-к-и-е о-ы-а-ы-. -------------------------------------------- Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. 0
Bi------men --n-sq---a- ---i, --ar-----t-ı. B__________ t__________ b____ o___ b_______ B-r-b-r-m-n t-n-s-a-n-n b-r-, o-a- b-q-t-ı- ------------------------------------------- Bir-birimen tanısqannan beri, olar baqıttı.
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen. Л-т---яны ұ-ып-а-с-қ,--із-әл--д--аралай-ыз. Л________ ұ___ а_____ б__ ә_____ а_________ Л-т-р-я-ы ұ-ы- а-с-қ- б-з ә-е-д- а-а-а-м-з- ------------------------------------------- Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. 0
Bi-----im---tan-s-anna- beri- -l---b-q-ttı. B__________ t__________ b____ o___ b_______ B-r-b-r-m-n t-n-s-a-n-n b-r-, o-a- b-q-t-ı- ------------------------------------------- Bir-birimen tanısqannan beri, olar baqıttı.
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt. Е-е---- ж---н-ара-- ке--е-е, -і--т-м-қ--нуды-б-с--й--ер-мі-. Е___ о_ ж____ а____ к_______ б__ т__________ б_____ б_______ Е-е- о- ж-қ-н а-а-а к-л-е-е- б-з т-м-қ-а-у-ы б-с-а- б-р-м-з- ------------------------------------------------------------ Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. 0
B--a-ı-----ann-- ber-----ar -ır-qa----ek şı-a-ı. B_____ b________ b____ o___ s_____ s____ ş______ B-l-l- b-l-a-n-n b-r-, o-a- s-r-q- s-r-k ş-ğ-d-. ------------------------------------------------ Balalı bolğannan beri, olar sırtqa sïrek şığadı.

Die Sprachen der Europäischen Union

Die Europäische Union besteht heute aus mehr als 25 Staaten. In Zukunft werden noch mehr Länder zur EU gehören. Mit einem neuen Land kommt meist auch eine neue Sprache dazu. Zurzeit werden in der EU mehr als 20 verschiedene Sprachen gesprochen. Alle Sprachen der Europäischen Union sind gleichberechtigt. Diese Vielfalt an Sprachen ist faszinierend. Sie kann aber auch zu Problemen führen. Skeptiker meinen, die vielen Sprachen sind ein Hindernis für die EU. Sie verhindern eine effiziente Zusammenarbeit. Manche denken deshalb, es sollte eine gemeinsame Sprache geben. Mit dieser Sprache sollten sich alle Länder verständigen. Das ist aber nicht so einfach. Man kann keine Sprache zur einzigen offiziellen Sprache ernennen. Die anderen Länder würden sich benachteiligt fühlen. Und es gibt keine wirklich neutrale Sprache in Europa… Auch eine künstliche Sprache wie Esperanto würde nicht funktionieren. Denn in Sprachen spiegelt sich immer auch die Kultur eines Landes. Deshalb will kein Land auf seine Sprache verzichten. In ihrer Sprache sehen die Länder einen Teil ihrer Identität. Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU. Es gibt sogar einen Kommissar für Mehrsprachigkeit. Die EU hat die meisten Übersetzer und Dolmetscher weltweit. Etwa 3500 Menschen arbeiten daran, eine Verständigung zu ermöglichen. Trotzdem können nicht immer alle Dokumente übersetzt werden. Das würde zu viel Zeit und zu viel Geld kosten. Die meisten Papiere werden nur in wenige Sprachen übersetzt. Die vielen Sprachen sind eine der größten Herausforderungen der EU. Europa soll sich vereinen, ohne seine vielen Identitäten zu verlieren!