Sprachführer

de Possessivpronomen 1   »   kk Тәуелдік есімдігі 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

Possessivpronomen 1

66 [алпыс алты]

66 [alpıs altı]

Тәуелдік есімдігі 1

Täweldik esimdigi 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
ich – mein мен-– ө-імн-ң м__ – ө______ м-н – ө-і-н-ң ------------- мен – өзімнің 0
T--e--ik-es--dig- 1 T_______ e_______ 1 T-w-l-i- e-i-d-g- 1 ------------------- Täweldik esimdigi 1
Ich finde meinen Schlüssel nicht. М---------тім-- ---а--л-------ыр--н. М__ ө_ к_______ т___ а____ ж________ М-н ө- к-л-і-д- т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ------------------------------------ Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. 0
Täw---i- -sim-i-i-1 T_______ e_______ 1 T-w-l-i- e-i-d-g- 1 ------------------- Täweldik esimdigi 1
Ich finde meine Fahrkarte nicht. М-н--и-еті-ді ---а------ -ат---ын. М__ б________ т___ а____ ж________ М-н б-л-т-м-і т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ---------------------------------- Мен билетімді таба алмай жатырмын. 0
m-----özimn-ñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
du – dein с-- –-өзіңн-ң с__ – ө______ с-н – ө-і-н-ң ------------- сен – өзіңнің 0
m-- - --i-n-ñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
Hast du deinen Schlüssel gefunden? Се- өз --лт-ңд--т----ң ба? С__ ө_ к_______ т_____ б__ С-н ө- к-л-і-д- т-п-ы- б-? -------------------------- Сен өз кілтіңді таптың ба? 0
m-n-– ---m-iñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
Hast du deine Fahrkarte gefunden? С---ө---ил--ің-- т-п--- -а? С__ ө_ б________ т_____ б__ С-н ө- б-л-т-ң-і т-п-ы- б-? --------------------------- Сен өз билетіңді таптың ба? 0
Men ---kilti-di t-ba ----- ----rm-n. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
er – sein ол - оның о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
Me- -z --lti-----aba -l--- --t-rm--. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
Weißt du, wo sein Schlüssel ist? О-ың --------й-- --ен-н б-лес-ң бе? О___ к____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- к-л-і қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ----------------------------------- Оның кілті қайда екенін білесің бе? 0
Me---- -i-----i-t-ba al-a--jatı---n. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? О-ы----лет-----да -к-н-н----е-ің---? О___ б_____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- б-л-т- қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ------------------------------------ Оның билеті қайда екенін білесің бе? 0
M-n--ï-e-i--- t-ba --m-y-ja-ır-ı-. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
sie – ihr о- – оның о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
Me- bï-e---d--t-ba -l--y j-tı---n. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
Ihr Geld ist weg. О--ң-а-ш--ы ж-ғ-лды. О___ а_____ ж_______ О-ы- а-ш-с- ж-ғ-л-ы- -------------------- Оның ақшасы жоғалды. 0
M-n-bïle----i-ta-a alm---j--ı-m--. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
Und ihre Kreditkarte ist auch weg. О-------ие--а---с---- ---. О___ н____ к______ д_ ж___ О-ы- н-с-е к-р-а-ы д- ж-қ- -------------------------- Оның несие картасы да жоқ. 0
sen----z----ñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
wir – unser б---– б---ің б__ – б_____ б-з – б-з-і- ------------ біз – біздің 0
s-- –---iñniñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
Unser Opa ist krank. Б-з-ің---ам-- -уы--п--а-д-. Б_____ а_____ а_____ қ_____ Б-з-і- а-а-ы- а-ы-ы- қ-л-ы- --------------------------- Біздің атамыз ауырып қалды. 0
s-- - ö--ñn-ñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
Unsere Oma ist gesund. Б-зд-ң ә-емі-ді- -ен--сау. Б_____ ә________ д___ с___ Б-з-і- ә-е-і-д-ң д-н- с-у- -------------------------- Біздің әжеміздің дені сау. 0
S-- öz ki---ñdi--ap--- -a? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
ihr – euer с-- – сен-ерд-ң с__ – с________ с-н – с-н-е-д-ң --------------- сен – сендердің 0
Sen-ö----l--ñ-i --p----ba? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
Kinder, wo ist euer Vati? Бал-л-----е----ді- әк-ле--ң -ай--? Б_______ с________ ә_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң ә-е-е-і- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің әкелерің қайда? 0
S---öz k--t--d- -apt-ñ --? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
Kinder, wo ist eure Mutti? Б-----р- -е--е-дің-ана----ң-қайд-? Б_______ с________ а_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң а-а-а-ы- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің аналарың қайда? 0
S-n -- -ïl---ñdi ta--ı----? S__ ö_ b________ t_____ b__ S-n ö- b-l-t-ñ-i t-p-ı- b-? --------------------------- Sen öz bïletiñdi taptıñ ba?

Kreative Sprache

Kreativität ist heute eine wichtige Eigenschaft. Jeder will kreativ sein. Denn kreative Menschen gelten als intelligent. Auch unsere Sprache soll kreativ sein. Früher versuchte man, möglichst korrekt zu sprechen. Heute soll man möglichst kreativ sprechen können. Die Werbung und die neuen Medien sind ein Beispiel dafür. Sie zeigen, wie man mit Sprache spielen kann. Seit etwa 50 Jahren nimmt die Bedeutung von Kreativität immer mehr zu. Sogar die Forschung beschäftigt sich mit dem Phänomen. Psychologen, Pädagogen und Philosophen untersuchen kreative Prozesse. Kreativität wird dabei definiert als die Fähigkeit, Neues zu schaffen. Ein kreativer Sprecher produziert also neue sprachliche Formen. Das können Wörter oder auch grammatische Strukturen sein. Sprachforscher erkennen an kreativer Sprache, wie Sprache sich ändert. Aber nicht alle Menschen verstehen neue sprachliche Elemente. Um kreative Sprache zu verstehen, braucht man Wissen. Man muss wissen, wie Sprache funktioniert. Und man muss die Welt kennen, in der die Sprecher leben. Nur so kann man verstehen, was sie sagen möchten. Ein Beispiel hierfür ist die Jugendsprache. Kinder und junge Menschen erfinden immer wieder neue Begriffe. Erwachsene verstehen diese Wörter oft nicht. Es gibt inzwischen sogar Wörterbücher, die die Jugendsprache erklären. Die sind aber meistens schon nach einer Generation veraltet! Kreative Sprache lässt sich jedoch erlernen. Trainer bieten verschiedene Kurse dafür an. Die wichtigste Regel lautet immer: Aktivieren Sie Ihre innere Stimme!