Knjiga fraza

bs Prošlost modalnih glagola 1   »   ml മോഡൽ ക്രിയകളുടെ ഭൂതകാലം 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Prošlost modalnih glagola 1

87 [എൺപത്തിയേഴ്]

87 [enpathiyezh]

മോഡൽ ക്രിയകളുടെ ഭൂതകാലം 1

model criyakalude bhoothakaalam 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski malajalam Igra Više
Mi morasmo zaliti cvijeće. ഞ--ങ--്---പ-ക-കൾക്-്-വ-ള-ള----കേ-്ടിവന-ന-. ഞ_____ പൂ_____ വെ__ ന________ ഞ-്-ൾ-്-് പ-ക-ക-ക-ക- വ-ള-ള- ന-ക-ണ-ട-വ-്-ു- ------------------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് പൂക്കൾക്ക് വെള്ളം നൽകേണ്ടിവന്നു. 0
m-----cr---kalud- -h-othaka--a--1 m____ c__________ b____________ 1 m-d-l c-i-a-a-u-e b-o-t-a-a-l-m 1 --------------------------------- model criyakalude bhoothakaalam 1
Mi morasmo pospremiti stan. ഞങ---ക--് അ-്പാർട------്-- വൃ-്------ക---ടിവന്--. ഞ_____ അ________ വൃ___________ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ാ-ട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ണ-ട-വ-്-ു- ------------------------------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കേണ്ടിവന്നു. 0
mo-e----i-a-a-u-- --o-t-a---l-- 1 m____ c__________ b____________ 1 m-d-l c-i-a-a-u-e b-o-t-a-a-l-m 1 --------------------------------- model criyakalude bhoothakaalam 1
Mi morasmo oprati posuđe. ഞങ്-ൾ---്---ത-രങ്-ൾ ----േണ-ടി--ന-ന-. ഞ_____ പാ_____ ക____ വ___ ഞ-്-ൾ-്-് പ-ത-ര-്-ൾ ക-ു-േ-്-ി വ-്-ു- ------------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് പാത്രങ്ങൾ കഴുകേണ്ടി വന്നു. 0
nja--a-----p-o----k------l---na--e---v-n-u. n_________ p_________ v_____ n_____________ n-a-g-l-k- p-o-k-l-k- v-l-a- n-l-e-d-v-n-u- ------------------------------------------- njangalkku pookkalkku vellam nalkendivannu.
Moraste li vi platiti račun? ബി-----അടക----------്ന-? ബി__ അ__________ ബ-ല-ല- അ-ക-ക-മ-യ-ര-ന-ന-? ------------------------ ബില്ല് അടക്കണമായിരുന്നോ? 0
nja-g---k- -ookk------v---a---al----iv-nn-. n_________ p_________ v_____ n_____________ n-a-g-l-k- p-o-k-l-k- v-l-a- n-l-e-d-v-n-u- ------------------------------------------- njangalkku pookkalkku vellam nalkendivannu.
Moraste li vi platiti ulaz? പ്ര-േ--ം നൽക------ണ---? പ്____ ന________ പ-ര-േ-ന- ന-ക-ണ-ട-ു-്-ോ- ----------------------- പ്രവേശനം നൽകേണ്ടതുണ്ടോ? 0
n-----lkk- pook--lk-u--el--m---l-e-d-v--nu. n_________ p_________ v_____ n_____________ n-a-g-l-k- p-o-k-l-k- v-l-a- n-l-e-d-v-n-u- ------------------------------------------- njangalkku pookkalkku vellam nalkendivannu.
Moraste li vi platiti kaznu? പ----ടക്--ണ്---വന്--? പി_ അ_____ വ___ പ-ഴ അ-ക-ക-ണ-ട- വ-്-ോ- --------------------- പിഴ അടക്കേണ്ടി വന്നോ? 0
njangal--u-a-p-r-tu--na- -r-th-ya-kke-d---nn-. n_________ a____________ v____________________ n-a-g-l-k- a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-i-a-n-. ---------------------------------------------- njangalkku apparttumenat vruthiyaakkendivannu.
Ko se moraše oprostiti? ആ-ാ-്--ിട---യ-ണ്ടി-വ-്നത-? ആ__ വി_ പ____ വ____ ആ-ാ-് വ-ട പ-യ-ണ-ട- വ-്-ത-? -------------------------- ആരാണ് വിട പറയേണ്ടി വന്നത്? 0
n--ng----u-a-p-r-tu----- -------aa-k-n--vann-. n_________ a____________ v____________________ n-a-g-l-k- a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-i-a-n-. ---------------------------------------------- njangalkku apparttumenat vruthiyaakkendivannu.
Ko moraše ići ranije kući? ആർ-----്-നേ--്-െ വീ--ട-ൽ--ോ-േ-്ട-യ--------? ആ____ നേ___ വീ___ പോ_________ ആ-ക-ക-ണ- ന-ര-്-െ വ-ട-ട-ൽ പ-ക-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-്- ------------------------------------------- ആർക്കാണ് നേരത്തെ വീട്ടിൽ പോകേണ്ടിയിരുന്നത്? 0
njanga-kku -ppa-t----n-----ut-iy-a--endiv----. n_________ a____________ v____________________ n-a-g-l-k- a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-i-a-n-. ---------------------------------------------- njangalkku apparttumenat vruthiyaakkendivannu.
Ko moraše uzeti voz? ആ---്-ട്രെയ---ൽ-ക--േണ----? ആ__ ട്____ ക______ ആ-ാ-് ട-ര-യ-ന-ൽ ക-റ-ണ-ട-്- -------------------------- ആരാണ് ട്രെയിനിൽ കയറേണ്ടത്? 0
nj---a-----p--t-ra-g-l-kazh-k-n-- va-nu. n_________ p__________ k_________ v_____ n-a-g-l-k- p-a-h-a-g-l k-z-u-e-d- v-n-u- ---------------------------------------- njangalkku paathrangal kazhukendi vannu.
Mi ne htjedosmo ostati dugo. അ-ി-ന--ം-നിൽ---ാ--ഞ---ൾ --്-----ചില്ല. അ____ നി____ ഞ___ ആ________ അ-ി-ന-ര- ന-ൽ-്-ാ- ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------------------- അധികനേരം നിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
nja-g--k-----at-ra-g-l------ke----v-n-u. n_________ p__________ k_________ v_____ n-a-g-l-k- p-a-h-a-g-l k-z-u-e-d- v-n-u- ---------------------------------------- njangalkku paathrangal kazhukendi vannu.
Mi ne htjedosmo ništa piti. ഞങ്ങൾക്-- -ന-ന-ം -ു-ി-്-ാൻ--ോന-നി-ില്-. ഞ_____ ഒ__ കു____ തോ______ ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-്-ു- ക-ട-ക-ക-ൻ ത-ന-ന-യ-ല-ല- --------------------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കുടിക്കാൻ തോന്നിയില്ല. 0
nj-n--lk---p-a-hr------k-zh---nd--v--nu. n_________ p__________ k_________ v_____ n-a-g-l-k- p-a-h-a-g-l k-z-u-e-d- v-n-u- ---------------------------------------- njangalkku paathrangal kazhukendi vannu.
Mi ne htjedosmo smetati. ന-ങ---- --്യ-്----ത്ത-ൻ ഞങ--------ഹിച്ച----. നി___ ശ________ ഞ___ ആ________ ന-ങ-ങ-െ ശ-്-പ-പ-ട-ത-ത-ൻ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------------------------- നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
bil----dakka--m--yi-u-n-? b____ a__________________ b-l-u a-a-k-n-m-a-i-u-n-? ------------------------- billu adakkanamaayirunno?
Ja htjedoh upravo telefonirati. എ--ക--- --ു ക---ച-----മ---നുണ്ട-യി-ുന്-ു. എ___ ഒ_ കോ_ ചെ_____________ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ൾ ച-യ-യ-മ-ന-ന-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. 0
b-l-u a-ak-anam-----un-o? b____ a__________________ b-l-u a-a-k-n-m-a-i-u-n-? ------------------------- billu adakkanamaayirunno?
Ja htjedoh upravo pozvati taksi. ഒ-ു ടാ-്---ഓർഡർ ചെയ-യ-ൻ ഞാൻ ആ-്-ഹ-ച്--. ഒ_ ടാ__ ഓ___ ചെ___ ഞാ_ ആ______ ഒ-ു ട-ക-സ- ഓ-ഡ- ച-യ-യ-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ച-ച-. --------------------------------------- ഒരു ടാക്സി ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 0
b-l-u-a--kk-n-maa-i--n-o? b____ a__________________ b-l-u a-a-k-n-m-a-i-u-n-? ------------------------- billu adakkanamaayirunno?
Ja htjedoh naime ići kući. ക-രണ- -ന--്ക്-വ--്--ല-ക്ക- -ോക-- ആഗ--ഹ--ണ്-ാ---ു-്-ു. കാ__ എ___ വീ_____ പോ__ ആ___________ ക-ര-ം എ-ി-്-് വ-ട-ട-ല-ക-ക- പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ു-്-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------------------- കാരണം എനിക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 0
p--ves-a-am--al---dathun-o? p__________ n______________ p-a-e-h-n-m n-l-e-d-t-u-d-? --------------------------- praveshanam nalkendathundo?
Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. ന--്ങ-ുട- ഭാര-----വി-ിക-കണമെ--ന- -ാ--ക-ുത-. നി____ ഭാ___ വി_______ ഞാ_ ക___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ-െ വ-ള-ക-ക-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- ------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
p-a----anam -alke----hundo? p__________ n______________ p-a-e-h-n-m n-l-e-d-t-u-d-? --------------------------- praveshanam nalkendathundo?
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. നിങ-ങൾ--ിവ-ങ്ങ- വി-ി--ക---ന--- ഞ-- കരു-ി. നി___ വി_____ വി_______ ഞാ_ ക___ ന-ങ-ങ- വ-വ-ങ-ങ- വ-ള-ക-ക-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- ----------------------------------------- നിങ്ങൾ വിവരങ്ങൾ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
p-av--hanam-na-k-nd-thun-o? p__________ n______________ p-a-e-h-n-m n-l-e-d-t-u-d-? --------------------------- praveshanam nalkendathundo?
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. ന----ൾ ഒ-ു--ിസ---ഓ--- -----ണമെന-ന- -ാ---രുതി. നി___ ഒ_ പി__ ഓ___ ചെ______ ഞാ_ ക___ ന-ങ-ങ- ഒ-ു പ-സ-സ ഓ-ഡ- ച-യ-യ-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- --------------------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരു പിസ്സ ഓർഡർ ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
pi--a-ada--e-di -a-no? p____ a________ v_____ p-z-a a-a-k-n-i v-n-o- ---------------------- pizha adakkendi vanno?

Velika slova, veliki osjećaji

U reklamama se koristi mnogo slika. Slike pobuđuju naše posebne interese. Njih promatramo duže i intenzivnije od slova. Na taj način nam reklama u kojoj su prisutne slike duže ostaje u sjećanju. Slike takođe pobuđuju jake emocionalne reakcije. Mozak jako brzo prepoznaje slike. On odmah zna šta se na slici treba vidjeti. Slova funkcioniraju drugačije od slika. Ona su apstraktni znakovi. Stoga naš mozak sporije reagira na slova. Najprije mora razumjeti značenje riječi. Moglo bi se reći da znakove mora prevoditi centar za govor. No slova također mogu pobuditi emocije. Zato veličina teksta jedino mora biti jako upečatljiva. Istraživanja pokazuju da velika slova imaju veliki utjecaj. Velika slova nisu samo upečatljivija od malih. Ona također stvaraju jaku emocionalnu reakciju. To vrijedi i za pozitivne i za negativne osjećaje. Čovjeku je oduvijek bila važna veličina stvari. Čovjek je prisiljen brzo reagirati za vrijeme opasnosti. A kad je nešto veliko, obično je i vrlo blizu! Dakle, razumljivo je da velike slike pobuđuju jake reakcije. Manje je jasno zašto reagiramo i na velika slova. Slova zapravo mozgu ne predstavljaju nikakav signal. Unatoč tome mozak pokazuje jaku aktivnost dok vidi velika slova. Istraživačima je ovaj rezultat jako zanimljiv. On pokazuje koliko su nam slova postala važna. Naš mozak je na neki način naučio reagirati na pismo...